"الاستراتيجية الوطنية الشاملة" - Translation from Arabic to French

    • stratégie nationale globale
        
    • instauration de la stratégie nationale intégrée
        
    • Stratégie nationale et globale
        
    • la stratégie nationale d'ensemble
        
    • une stratégie nationale
        
    • stratégie nationale complète
        
    Elle a invité instamment les autorités à intégrer ces mesures dans la stratégie nationale globale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    Elle a félicité les autorités d'avoir mis en place une stratégie nationale globale de lutte contre la traite des personnes et d'autres mesures, dont une politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنها وضع سياسة وطنية في هذا المجال.
    Le Comité recommande à l'État partie d'évaluer les résultats de la stratégie nationale globale d'insertion en vue de remédier à la discrimination contre les personnes d'origine étrangère dans tout le pays. UN توصي اللجنة بأن تقيِّم الدولة الطرف نتائج الاستراتيجية الوطنية الشاملة للإدماج بغية التصدِّي للتمييز المتفشِّي ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي في جميع أنحاء البلد.
    f) De l'entrée en fonctions du Comité interinstitutionnel pour la lutte contre la traite des êtres humains en novembre 2008 et de l'instauration de la stratégie nationale intégrée 2007-2012 et du Centre opérationnel de lutte contre la traite; UN (و) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام 2008 ووضع الاستراتيجية الوطنية الشاملة للفترة 2007-2012 وإنشاء مركز عمليات مكافحة الاتِّجار؛
    Le Comité invite instamment l'État partie à poursuivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale et globale de lutte contre le racisme et la xénophobie, à surveiller attentivement toutes les tendances susceptibles d'entraîner un comportement raciste et xénophobe, et à lutter contre les effets négatifs de ces tendances. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وإلى مراقبة جميع التوجهات التي من شأنها أن تؤدي إلى سلوك عنصري ينم عن كره للأجانب، وإلى مكافحة جميع الآثار السلبية لتلك التوجهات.
    — La Conférence sur la stratégie nationale d'ensemble; UN - مؤتمر الاستراتيجية الوطنية الشاملة.
    Les autorités compétentes ont constitué un comité de pilotage, avec le soutien de certains donateurs, en vue de définir la stratégie nationale globale pour l'enfance en donnant la priorité aux enfants en difficulté. UN وقد تم تشكيل لجنة تسيير من الجهات المختصة ذات العلاقة وبدعم من بعض الجهات المانحة لإعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة للطفولة مع التركيز على الأطفال في الظروف الصعبة.
    La stratégie nationale globale pour le développement durable, dont l'un des domaines d'activité a trait aux droits de l'enfant; UN - الاستراتيجية الوطنية الشاملة للتنمية المستدامة التي تتضمن محور قضايا حقوق الأطفال؛
    Ces initiatives et ces activités sont l'un des multiples aspects de notre stratégie nationale globale pour protéger l'environnement et traiter des changements climatiques sans remettre en cause les programmes de développement du pays. UN وتمثل هذه المبادرات والأنشطة جانبا من الاستراتيجية الوطنية الشاملة للإمارات للحفاظ على البيئة، ومواجهة التغيرات المناخية، والتعامل معها دون الإخلال ببرامج التنمية في البلاد.
    La réponse conjointe de la société civile et du secteur public s'inscrirait dans la stratégie nationale globale de lutte contre le VIH/sida élaborée par le Conseil mixte de la lutte contre le VIH/sida et son secrétariat. UN وسيكون الرد المدني بالاضافة إلى رد القطاع العام جزءاً من الاستراتيجية الوطنية الشاملة التي وضعها المجلس والأمانة المتعددة القطاعات والمعنيين بفيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز، لمكافحتهما.
    La stratégie nationale globale envisagée peut revêtir la forme d'une série de plans d'action nationaux sectoriels − par exemple, dans le domaine de l'enseignement et de la santé − et prévoir à cet effet des objectifs concrets, des mesures d'application ciblées et une répartition des ressources financières et humaines. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثل قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ محددة الأهداف، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    La stratégie nationale globale en faveur des femmes 2007-2016 résulte d'un engagement de l'ensemble des pouvoirs publics à favoriser l'avancement des femmes dans tous les aspects de leur vie quotidienne. UN وتمثل الاستراتيجية الوطنية الشاملة للمرأة للفترة 2007-2016 التزاماً من الحكومة برمتها بتعزيز النهوض بالمرأة في جميع جوانب حياتها.
    La stratégie nationale globale envisagée peut revêtir la forme d'une série de plans d'action nationaux sectoriels − par exemple, dans le domaine de l'enseignement et de la santé − et prévoir à cet effet des objectifs concrets, des mesures d'application ciblées et une répartition des ressources financières et humaines. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثلا قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ مستهدفة، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    La stratégie nationale globale envisagée peut revêtir la forme d'une série de plans d'action nationaux sectoriels − par exemple, dans le domaine de l'enseignement et de la santé − et prévoir à cet effet des objectifs concrets, des mesures d'application ciblées et une répartition des ressources financières et humaines. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثلا قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ مستهدفة، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    La stratégie nationale globale envisagée peut revêtir la forme d'une série de plans d'action nationaux sectoriels − par exemple, dans le domaine de l'enseignement et de la santé − et prévoir à cet effet des objectifs concrets, des mesures d'application ciblées et une répartition des ressources financières et humaines. UN ويمكن إعداد الاستراتيجية الوطنية الشاملة في خطط عمل وطنية تتناول قطاعات بعينها - مثلا قطاعي التعليم والصحة - تحدد فيها أهداف معينة، وتدابير تنفيذ مستهدفة، وتخصص لها موارد مالية وبشرية.
    f) De l'entrée en fonctions du Comité interinstitutionnel pour la lutte contre la traite des êtres humains en novembre 2008 et de l'instauration de la stratégie nationale intégrée 2007-2012 et du Centre opérationnel de lutte contre la traite; UN (و) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام 2008 ووضع الاستراتيجية الوطنية الشاملة للفترة 2007-2012 وإنشاء مركز عمليات مكافحة الاتِّجار؛
    f) De l'entrée en fonctions du Comité interinstitutionnel pour la lutte contre la traite des êtres humains en novembre 2008 et de l'instauration de la stratégie nationale intégrée 2007-2012 et du Centre opérationnel de lutte contre la traite; UN (و) إنشاء اللجنة المؤسسية المشتركة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام 2008 ووضع الاستراتيجية الوطنية الشاملة للفترة 2007-2012 وإنشاء مركز عمليات مكافحة الاتِّجار؛
    Le Comité invite instamment l'État partie à poursuivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale et globale de lutte contre le racisme et la xénophobie, à surveiller attentivement toutes les tendances susceptibles d'entraîner un comportement raciste et xénophobe, et à lutter contre les effets négatifs de ces tendances. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وإلى مراقبة جميع الميول التي من شأنها أن تؤدي إلى سلوك عنصري ينم عن كره للأجانب، وإلى مكافحة جميع الآثار السلبية لتلك الميول.
    En outre, tous les autres principes s'y rapportant — le principe de la légalité, la primauté du droit, l'égalité devant la loi, la non-discrimination et les diverses libertés, par exemple — ont aussi été incorporés comme principes directeurs dans la stratégie nationale d'ensemble en attendant d'être inscrits dans la constitution définitive. UN وفضلا عن ذلك، تجسدت أيضا جميع المبادئ اﻷخرى ذات الصلة كمبدأ الشرعية، وحكم القانون، والمساواة أمام القانون، وعدم التمييز، ومختلف الحريات، كمبادئ توجيهية في الاستراتيجية الوطنية الشاملة انتظارا ﻹدراجها في الدستور الدائم.
    une stratégie nationale complète de sûreté biologique [comprend les éléments suivants:] UN إن الاستراتيجية الوطنية الشاملة في مجال الأمن البيولوجي [تشمل ما يلي:]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more