"الاستراتيجية الوطنية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • stratégie nationale sur
        
    • stratégie nationale de
        
    • la Stratégie nationale pour
        
    • Stratégie nationale relative à
        
    • la stratégie nationale contre
        
    • stratégique national sur
        
    • la Stratégie nationale d
        
    À cet égard, je voudrais souligner que le Turkménistan est en train d'établir un document détaillé, intitulé < < stratégie nationale sur les changements climatiques > > . UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن تركمانستان تعد حاليا وثيقة شاملة، الاستراتيجية الوطنية بشأن تغير المناخ.
    Malgré l'adoption de la stratégie nationale sur l'égalisation des droits des personnes handicapées, des difficultés subsistaient. UN وعلى الرغم من اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحقوق، ما زالت هناك تحديات.
    Ce plan axé sur les résultats a regroupé les priorités nationales conformes à la stratégie nationale de lutte contre la violence domestique, sous les six thèmes suivants: UN ورتبت الخطة القائمة على النتائج الأولويات الوطنية تحت ستة مواضيع، متمشية مع الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف العائلي:
    La conférence a examiné et adopté la Stratégie nationale pour la présentation de rapports aux organes conventionnels, approuvée en conseil des ministres. UN وناقش المؤتمر " الاستراتيجية الوطنية بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات " واعتمدها بعد أن وافق عليها مجلس الوزراء.
    b) La Stratégie nationale relative à la protection de l'enfance et de la famille, qui définit les priorités dans le domaine de la protection de l'enfance pour la période 2003-2008; UN (ب) وضع الاستراتيجية الوطنية بشأن حماية الطفل والأسرة، وهي تحدد الأولويات في مجال حماية الطفل للفترة 2003-2008؛
    Elle développe la stratégie nationale contre la traite et porte création du Comité interinstitutions de lutte contre la traite des femmes et des enfants qui réunit 14 organismes d'État chargés de cette lutte. UN فهو يضع الاستراتيجية الوطنية بشأن الاتِّجار وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال، التي تضم 14 هيئة من هيئات الدولة المسؤولة عن مكافحة هذه المشكلة.
    Dans le cadre de sa contribution à ce débat et à cette action, l'Australie distribue aujourd'hui à toutes les délégations des exemplaires de son Plan stratégique national sur les drogues pour la période 1993-1997. Nous considérons que ce Plan offre un exemple concret du lien unissant une activité nationale à des objectifs internationaux de contrôle des drogues, dans le contexte du Programme d'action mondial des Nations Unies. UN واستراليا، كجزء من اسهامها في هذه المناقشة والعمل، تعمم اليوم على الوفود صورة من الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات للفترة من ١٩٩٣ الى ١٩٧٧، ونعتقد أن الخطة تشكل مثالا عمليا للصلة بين اﻷنشطة الوطنية واﻷهداف الدولية لمكافحة المخدرات داخل إطار برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي.
    :: Conseils au Gouvernement sur la base de réunions mensuelles et dans le cadre de 6 ateliers pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale d'intégration régionale UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتنظيم 6 حلقات عمل، وذلك من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن التكامل الإقليمي
    La révision de la stratégie nationale sur la lutte contre la violence sexuelle et sexiste a été finalisée en avril 2012. UN تم الانتهاء من تنقيح وثيقة الاستراتيجية الوطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي والجنساني في نيسان/أبريل 2012.
    Les personnes ayant participé à cette formation sont censées organiser un débat à l'échelon régional pour sensibiliser le public et susciter des contributions à l'élaboration de la stratégie nationale sur l'égalité des sexes et du plan national d'action pour l'égalité des sexes. UN ومن المتوقع أن يجري المشاركون مناقشات لزيادة التوعية والحصول على مساهمات من أجل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية بشأن الجنسانية.
    Le Ministère de la santé a par ailleurs constitué un groupe de travail pour évaluer la stratégie nationale sur le VIH/sida 2007-2012. UN وأنشأت وزارة الصحة فريق عمل لتقييم الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز للفترة 2007-2012.
    a) De mettre pleinement en œuvre la stratégie nationale sur la santé procréative; UN (أ) تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن الصحة الإنجابية تنفيذاً كاملاً؛
    a) La stratégie nationale sur les migrations internationales de main-d'œuvre de citoyens tadjiks pour 2011-2015; et UN (أ) الاستراتيجية الوطنية بشأن الهجرة الدولية للعمال الطاجيكيين للفترة 2011-2015؛
    a) La stratégie nationale sur l'amélioration des conditions de vie des minorités Rom; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية بشأن " تحسين الظروف المعيشية لأقلية الروما
    :: ONU-Femmes : fournit un appui technique pour l'élaboration de la stratégie nationale de promotion de la participation des femmes à la vie politique UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة: تقديم الدعم التقني لإعداد الاستراتيجية الوطنية بشأن المشاركة السياسية للمرأة
    La stratégie nationale de lutte contre la pauvreté a été lancée en avril 1997. UN بدأت الاستراتيجية الوطنية بشأن مكافحة الفقر في نيسان/أبريل 1997.
    Le Conseil des ministres a constaté le 23 mai qu'il fallait hâter l'exécution de la stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption, vu la lenteur des progrès accomplis au titre de celle-ci. UN 26 - بالنظر إلى بطء التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، أقرَّ مجلس الوزراء، في 23 أيار/مايو، بالحاجة إلى تعجيل التنفيذ.
    8. En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a félicité l'État partie de l'adoption de la Stratégie nationale pour les Roms, qui tend à promouvoir l'insertion des Roms dans le tissu socioéconomique et à renforcer leurs capacités à cet égard. UN 8- وفي عام 2007 أيضاً، أثنت لجنة القضاء على التمييز العنصري على الدولة لاعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن الروما التي تهدف إلى تمكين جماعات الروما وزيادة اندماجهم في المجال الاجتماعي - الاقتصادي.
    Le Rwanda a salué l'adoption de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la réduction de la violence sexiste et de la violence familiale (2011-2015). UN 94- وأشادت رواندا باعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    L'élaboration de la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et l'élimination de la violence familiale pour 2007-2010 a marqué un progrès dans les objectifs du Gouvernement albanais. UN 58-وتمثل صياغة الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي للفترة 2007-2010 تطوراً إيجابياً ملحوظاً في التزام الحكومة الألبانية.
    Il est préoccupé par le fait que l'incidence de nombreuses stratégies de protection des droits de l'enfant, notamment la Stratégie nationale relative à la protection de l'enfance et de la famille, est encore très limitée en raison de l'insuffisance des fonds provenant du budget de l'État. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ لا يزال أثر العديد من الاستراتيجيات الرامية إلى حماية حقوق الأطفال، بما فيها الاستراتيجية الوطنية بشأن حماية الطفل والأسرة، محدوداً للغاية نتيجة لعدم كفاية الدعم المقدم لها خارج ميزانية الدولة.
    e) Donner à la Commission des moyens suffisants pour coordonner l'élaboration de la Stratégie nationale relative à un processus consultatif portant sur l'appareil judiciaire de transition; UN (ه) بناء القدرة المناسبة للجنة من أجل تنسيق تطوير الاستراتيجية الوطنية بشأن عملية استشارية للعدالة الانتقالية؛
    7. Le Comité salue l'élaboration de la stratégie nationale contre la violence familiale, sexuelle et sexiste, qui couvre une période de cinq ans allant de 2010 à 2014. UN 7- وترحب اللجنة بوضع الدولة الطرف الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على اعتبارات جنسانية، ومدتها خمس سنوات من 2010 إلى 2014.
    Ce plan énonce des méthodes visant à affiner et appliquer, dans certaines zones, une stratégie qui respecte, en les dépassant, les objectifs pertinents prévus par le Plan stratégique national sur le VIH/sida pour la période 1999-2004. UN وتضع الخطة طرقاً لتحسين وتطبيق الاستراتيجية وبالتحديد في مجالات التي تتماشى مع الأهداف المطروحة للقطاع في الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 1999-2004، بل وتتجاوزها.
    e) Adoption de la Stratégie nationale d'intégration des femmes dans le développement pour la période 2003-2010; UN (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن إدماج المرأة في التنمية للفترة 2003-2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more