Les autorités avaient aussi adopté la stratégie nationale de réforme du système d'institutions d'accueil et accru les financements publics à cet effet. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً الاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام الرعاية الداخلية وزادت تمويل الدولة لهذا الغرض. |
iii) Élaboration et diffusion d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité fondée sur six stratégies sous-sectorielles | UN | ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها |
Il a été chargé de surveiller la mise en œuvre des réformes dans le délai fixé dans la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وكُـلفت الأمانة بمراقبة تنفيذ الإصلاحات ضمن الإطار الزمني المحدد في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني. |
J'encourage les autorités à continuer de prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
La MINUSMA a veillé à ce que la stratégie de réforme du secteur de la sécurité nationale inclue des éléments tels que l'acceptation des forces de défense et de sécurité maliennes par la population locale pour en améliorer le rôle et l'image. | UN | كفلت البعثة أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن تشمل عناصر من قبيل قبول السكان المحليين وجود قوات الدفاع والأمن المالية الأمر الذي يعزّز دورها ويحسّن صورتها |
De nouveaux progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie nationale pour la réforme de la justice (2012-2015) qui, avec un plan d'action doté d'un budget, a été adopté par le Conseil des ministres le 6 juin. | UN | 32 - أُحرز مزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح العدالة للفترة 2012-2015 باعتماد مجلس الوزراء في 6 حزيران/يونيه لخطة عمل رُصدت لها اعتمادات في الميزانية. |
stratégie nationale de réforme de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة |
Le Gouvernement ayant adopté une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, la Section, qui apportait un appui technique à la formulation d'une telle stratégie, réorientera ses priorités afin d'apporter une aide coordonnée à sa mise en œuvre. | UN | وبعد أن تعتمد الحكومة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، سيقوم القسم بتحويل تركيزه من تقديم الدعم التقني لعملية الصياغة إلى تقديم المساعدة المنسقة في مجال التنفيذ. |
:: Organisation, à l'intention de la Commission de la sécurité et de la défense de l'Assemblée nationale et de la société civile, de 4 stages de formation et de 2 séminaires sur la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité et sur le contrôle démocratique | UN | :: عقد 4 دورات تدريبية وحلقتين دراسيتين للجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية وللمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني والرقابة الديمقراطية |
La Mission a veillé à ce que la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité prévoie d'améliorer le rôle et l'image des Forces de défense et de sécurité maliennes qui étaient établis dans la société. | UN | وتكفلت البعثة بالتأكد من أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني تشمل عناصر تعزز وتحسن دور وصورة قوات الدفاع والأمن المالية اللذين كانا مقبولين في المجتمع. |
Mise en œuvre par le Gouvernement d'un programme national de réforme et de modernisation des services de maintien de l'ordre dans le cadre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, notamment en matière de formation et de professionnalisation | UN | تنفيذ الحكومة خطة وطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها في إطار الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التدريب والتأهيل المهني |
En Côte d'Ivoire, l'ONUCI appuie les efforts du secrétariat du Conseil national de sécurité visant à élaborer des indicateurs et des repères de suivi de l'exécution de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
La stratégie nationale de réforme du secteur de la justice pour la période 2012 - 2015 a été adoptée le 6 juin 2013. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه 2013، اعتُمِدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح العدالة للفترة 2012-2015 |
La mise en œuvre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice a progressé. | UN | ٢٨ - جرى إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة. |
stratégie nationale de réforme de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
En janvier 2008, la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice était prête à être soumise au Conseil des ministres pour adoption. | UN | 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها. |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
stratégie de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
L'ONUCI a fourni une assistance et des conseils techniques au Ministère de la justice, des droits de l'homme et des libertés publiques au sujet de l'application de la stratégie nationale pour la réforme de la justice, notamment pour ce qui a trait aux administrations judiciaire et pénitentiaire. | UN | 53 - وساهمت عملية الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية والمشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح العدالة، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء والسجون. |