Il est en charge de la Stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains et de l'élaboration d'un plan d'action national. | UN | وتعنى الدائرة بوضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وصياغة خطة عمل وطنية. |
Un comité subsidiaire chargé de l'élaboration d'une Stratégie nationale de lutte contre la traite des être humains, au début de l'année 2010. | UN | لجنة فرعية لتتولى إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، هذا وقد صدرت الاستراتيجية في بداية عام 2010. |
La Stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes avait également été mise à jour. | UN | كما تم تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
En outre, la Commission est en train de rédiger la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وتعمل اللجنة حالياً على صياغة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
389. Un Groupe de travail chargé de surveiller la mise en œuvre de la Stratégie nationale contre la traite des êtres humains avait adopté le plan d'action pour 2009. | UN | 389- واعتمد الفريق العامل المعني برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر خطة عمل لعام 2009. |
Au Qatar, la Stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains comprenait des mesures de protection des enfants victimes de la traite. | UN | وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار. |
1. Le contenu et la Stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes sont : | UN | 1 - مضامين الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
À l'échelle nationale, le Ministère des droits de l'homme, le Ministère de la sécurité, le parquet, le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la justice ont pris part à l'élaboration, la surveillance et l'application de la Stratégie nationale de lutte contre la traite. | UN | وعلى المستوى الوطني، شاركت وزارة حقوق الإنسان، ووزارة الأمن، والنيابة العامة، ووزارة الخارجية، ووزارة العدل في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ورصدها وتطبيقها. |
3. Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants | UN | 3- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال |
13. Les procédures relatives à la protection des droits des victimes d'infractions ont été incorporées dans la Stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | 13- وقد أدرجت الإجراءات المتعلقة بحماية حقوق ضحايا الجنح في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالجنس. |
74. Les mesures prises pour prévenir et combattre l'exploitation sexuelle des enfants figurent dans le plan d'action relatif à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 74- تندرج تدابير منع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
16. Le rapport mentionne la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains 2005-2007, de même que la nouvelle stratégie et son plan d'action pour la période 2008-2010. | UN | 16 - يتحدث التقرير عن " الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر " للفترة 2005-2007، وعن الاستراتيجية الجديدة وخطة عملها للفترة 2008-2010. |
68. La Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains est le fondement de la lutte contre la traite des êtres humains; elle en énonce les principes de base et énumère les acteurs dans les domaines de la prévention, de l'application des lois et de l'aide aux victimes. | UN | 68- وتمثل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر أساس مكافحته؛ وهي تنص على المبادئ الأساسية، وتحدد الجهات المعنية بمكافحة هذه الظاهرة، وإنفاذ القانون ومساعدة الضحايا. |
c) La Stratégie nationale de lutte contre la traite des enfants et de protection des enfants victimes de la traite, adoptée en juillet 2008; | UN | (ج) اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال المتجر بهم، في تموز/يوليه 2008؛ |
b) La Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains et le Plan d'action pour l'application de la Stratégie pour la période 2010-2011; et | UN | (ب) الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية للفترة 2010-2011؛ |
f) La mise en place en 2003 d'une Stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains; | UN | (و) وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار في الأشخاص في عام 2003؛ |
En outre, le Comité contre la torture s'est félicité de la mise en place en 2003 d'une Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ورحَّبت اللجنة أيضاً ببدء تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2003(19). |
Au cours des dernières années, pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains, la priorité a été donnée non seulement à l'amélioration du cadre légal, mais aussi à la création de nouvelles structures de prévention en vue de cette stratégie. | UN | 105- ولتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، أُعطيت الأولوية في السنوات الأخيرة ليس فقط لتحسين الإطار القانوني، وإنما أيضا لإقامة هياكل جديدة للمنع، لأغراض هذه الاستراتيجية. |
e) L'adoption de la Stratégie nationale contre la traite des êtres humains en République tchèque 2012-2015; | UN | (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الجمهورية التشيكية للفترة 2012-2015؛ |
e) L'adoption de la Stratégie nationale contre la traite des êtres humains en République tchèque 2012-2015; | UN | (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الجمهورية التشيكية للفترة 2012-2015؛ |
Le Maroc a mis en place un important mécanisme institutionnel pour coordonner les actions menées par les ministères compétents en vue d'appliquer la stratégie nationale de lutte contre le trafic de stupéfiants. | UN | وقد أدخل المغرب آلية مؤسسية هامة لتنسيق إجراءات الإدارات ذات الصلة بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |