"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to French

    • stratégie nationale de lutte contre la corruption
        
    • stratégie nationale anticorruption
        
    • de la corruption en
        
    • stratégie nationale contre la corruption
        
    • stratégie nationale de prévention de la corruption
        
    • stratégie et
        
    En octobre 2001, la Bulgarie a adopté une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Il a en outre élaboré la stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui est à présent mise en œuvre. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    En outre, la stratégie nationale de lutte contre la corruption est en cours de révision et le projet de loi de 2013 relatif à la prévention de la corruption a été achevé. UN وبفضل ذلك الدعم، تم استعراض الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ووضع مشروع قانون منع الفساد لعام 2013.
    La participation du secteur privé et des organisations de la société civile dans la mise en œuvre et le suivi de la stratégie nationale anticorruption. UN :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها.
    Etude de la corruption en Hongrie UN دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    Il rend compte au Président de la République et il est l'acteur principal de la stratégie nationale contre la corruption. UN والهيئة مسؤولة أمام رئيس الجمهورية، وتُعتبر الجهاز التنفيذي الرئيسي في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Le Monténégro et la Roumanie ont déclaré respectivement la création de la Direction pour la prévention de la corruption et du Conseil de coordination de la mise en œuvre de la stratégie nationale de prévention de la corruption 2005-2007. UN وأبلغ الجبل الأسود ورومانيا على التوالي عن انشاء ادارة مكافحة الفساد ومجلس تنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد 2005-2007.
    La stratégie nationale de lutte contre la corruption était en cours d'examen à la fin de 2012. UN وكانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد قيد الاستعراض في نهاية عام 2012
    Établir la stratégie nationale de lutte contre la corruption et le plan d'action, le cas échéant; UN :: تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل في هذا الشأن، إن وجدتا
    La stratégie nationale de lutte contre la corruption énumère les domaines prioritaires fixés par le Gouvernement. UN تحدِّد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد المجالات ذات الأولوية للحكومة.
    Il importe de mettre en place une stratégie nationale de lutte contre la corruption, avec une commission anticorruption efficace. UN ويتطلب الأمر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً بإنشاء لجنة تخول لها سلطات كبيرة لمكافحة الفساد.
    Un pays a noté avec satisfaction la participation du secteur privé et des organisations de la société civile à l'application et au suivi de la stratégie nationale de lutte contre la corruption, ainsi que l'existence de partenariats publics-privés. UN ونُوِّه في إحدى الولايات القضائية بمشاركة منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ومراقبتها وبوجود شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En conséquence, l'exécution des tâches découlant de la stratégie nationale de lutte contre la corruption a plutôt été coordonnée à un niveau technique. UN ونتيجة لذلك، فقد جرى التنسيق في أداء المهام الضرورية الناشئة عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد بدلاً من ذلك على مستوى تقني.
    Rapports d'activité concernant l'application de la stratégie nationale de lutte contre la corruption et/ou du plan d'action; UN :: التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد و/أو خطة العمل
    :: Appui aux activités de la Commission de lutte contre la corruption pour ce qui est de la formation et de la communication avec le public, notamment les groupes de la société civile, dans le cadre du suivi de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la corruption UN :: دعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد من خلال التدريب وأنشطة الدعوة الموجهة إلى الجمهور، بما في ذلك جماعات المجتمع المدني لرصد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    A collaboré à la stratégie nationale de lutte contre la corruption et contribué à l'examen de la législation anticorruption du Yémen Saeed UN شارك في إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وفي لجنة مراجعة التشريعات والقوانين المتعلقة بمكافحة الفساد في الجمهورية اليمنية
    Appui à la stratégie nationale de lutte contre la corruption UN دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    D'autres mesures incluent une amélioration de l'administration et un recouvrement des recettes plus efficaces, ce qui a déjà conduit à augmenter celles-ci et à lancer la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وتشمل التدابير الأخرى المتخذة تحسين الإدارة والكفاءة في جباية الدخل، الأمر الذي أدى إلى تحسين أداء الدخل الحكومي، والشروع في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    La Commission était déjà pleinement opérationnelle et avait rassemblé les premiers rapports sur les avoirs financiers, établi les directives pour les plans d'intégrité et élaboré un plan d'action pour l'application de la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وأصبحت المفوضية تعمل بكامل طاقتها وقد جمعت أول دُفعة من التقارير المتعلقة بالأصول المالية، وأعدّت المبادئ التوجيهية لخطط النـزاهة، ووضعت خطة عمل خاصة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    La Sierra Leone a noté que la participation d'entités n'appartenant pas au secteur public au processus de surveillance et d'évaluation avait renforcé la confiance du public envers l'action menée par le Gouvernement aux fins de la mise en œuvre de la stratégie nationale anticorruption. UN وذكرت سيراليون أنَّ إشراك الجهات من خارج القطاع العام في رصد عملية المكافحة وتقييمها قد زاد من ثقة الجمهور العام بالعمل الذي تضطلع به الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Étude de la corruption en Hongrie UN دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    Après avoir indiqué qu'à ce jour, il n'avait appliqué que partiellement l'article 6, l'Afghanistan signale la mise en place, dans le pays, d'une " Haute Autorité de Surveillance et de Lutte contre la corruption " , chargée de superviser la mise en œuvre de la stratégie nationale contre la corruption et de réformer les procédures administratives. UN وأشارت أفغانستان إلى أنها تمتثل امتثالا جزئيا للحكم قيد الاستعراض، وأبلغت عن إنشاء المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد الذي عهد إليه بمهمة الإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالإجراءات الإدارية.
    La Roumanie a dit que l'indépendance politique du Conseil de coordination de la mise en œuvre de la stratégie nationale de prévention de la corruption 2005-2007 devrait être garantie par sa nature interministérielle et l'obligation qui lui est faite d'inviter des représentants d'organisations non gouvernementales et les médias à ses sessions. UN ومن المفترض أن مجلس تنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد 2005-2007 في رومانيا يتمتع بالاستقلال بسبب طبيعته المشتركة بين الوزارات والتزامه بدعوة ممثلين للمنظمات غير الحكومية ووسائل الاعلام لحضور اجتماعاته.
    Poursuivre l'application de la stratégie et du plan d'action nationaux de lutte contre la corruption; UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more