"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • Stratégie nationale de lutte contre la drogue
        
    • Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants
        
    • stratégie nationale de contrôle des drogues
        
    • stratégie nationale en matière de drogues
        
    • la stratégie de lutte contre la drogue
        
    • stratégie nationale de lutte contre les drogues
        
    Un plan d'action est conçu pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue. UN ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour pleinement mettre en œuvre la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour appliquer pleinement la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Toutes les parties prenantes doivent agir d'urgence de manière concertée pour renforcer la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Plusieurs représentants ont déclaré que, dans leurs pays, les activités ou politiques de réduction de la demande avaient été intégrées dans la politique ou stratégie nationale de contrôle des drogues. UN وأفاد عدة ممثلين بأنّ أنشطة خفض الطلب أو سياساته قد أدمجت، في بلدانهم، في السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour appliquer pleinement la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour appliquer pleinement la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    :: En 2013, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants a pris des mesures pour réviser et améliorer la Stratégie nationale de lutte contre la drogue et l'élaboration de politiques thématiques. UN :: في عام 2013، اتخذت وزارة مكافحة المخدرات تدابير لمراجعة وتحسين الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات ووضع سياسات مواضيعية
    En deuxième lieu, les infrastructures et la coordination ont été améliorées dans le cadre de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue. UN 111 - وثانيا، تم تحسين الهياكل الأساسية والتنسيق في إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Manifestement, la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue a laissé à désirer, notamment dans le sud-ouest, dans le sud, en particulier dans la province de Hilmand, et dans la province orientale de Nangarhar où l'augmentation a été la plus forte. UN ومن الواضح أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات لم يكن مرضيا، وخاصة في المناطق الجنوبية الغربية والمناطق الجنوبية، ولا سيما في هلمند، وفى إقليم نانغارهار الشرقي، الذي شهد أعلى الزيادات.
    Saluant les mesures prises par le Gouvernement afghan pour actualiser et renforcer la Stratégie nationale de lutte contre la drogue UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحسينها(
    :: Stratégie nationale de lutte contre la drogue (2003-2008); UN :: الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات (2003-2008)
    a) La Stratégie nationale de lutte contre la drogue pour 2013-2020; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2013-2020؛
    La communauté internationale doit attacher plus d'importance à la lutte menée par l'Afghanistan contre les stupéfiants et l'aider à mettre en œuvre sa Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماماً أكبر بحرب أفغانستان على المخدرات وأن يساعد في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    La Fédération de Russie appuie l'Afghanistan dans ses efforts de lutte contre le trafic de drogue, en dépit de la situation difficile du pays, notamment son action pour mettre en œuvre une Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN يؤيد الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان، على الرغم من صعوبة الأوضاع في ذلك البلد، في مكافحة المخدرات، بما في ذلك السعي إلى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    2007 (objectif) : mise au point de 5 plans de mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants conformément au Pacte pour l'Afghanistan et à la Stratégie de développement national UN الهدف لعام 2007: إعداد 5 خطط لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان
    Une stratégie nationale de contrôle des drogues a été lancée en mai 2003. UN ثم في أيار/مايو 2003، أُطلقت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Ils ont indiqué vouloir maintenir leur appui aux activités élargies de la MANUA et d'autres organismes des Nations Unies dans le pays, la mise en œuvre par le Gouvernement de la stratégie nationale de contrôle des drogues ainsi que l'application du Pacte pour l'Afghanistan. UN وأكدوا على استمرار دعمهم للتوسع في أنشطة البعثة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة في أفغانستان، وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي تنهض بها الحكومة، ووضع اتفاق أفغانستان موضع التنفيذ.
    :: De l'initiative prise par le Gouvernement afghan pour actualiser la stratégie nationale de lutte contre les drogues en 2010, qui comprendra des programmes ciblés de développement agricole et de réduction de la culture du pavot; UN * تعهد حكومة أفغانستان باستكمال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات خلال عام 2010، والتي ستضم برامج محددة الهدف للتنمية الزراعية والحد من زراعة الخشخاش؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more