"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • stratégique national de lutte contre le VIH
        
    • stratégique national sur le VIH
        
    Le Gouvernement va discuter le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour s'attaquer à cette pandémie. UN وستناقش الحكومة الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمواجهة هذا الوباء العالمي.
    88. Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 2004-2009 constitue le document directeur en matière d'activités relatives au VIH/sida. UN 88- تمثل خطة سانت لوسيا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2004-2009 الوثيقة التوجيهية التي انطلقت منها الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    55. Le Comité prend note avec intérêt du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et du Plan national d'action pour prévenir le VIH/sida et réduire ses incidences sur les familles et les enfants. UN 55- تلاحظ اللجنة باهتمام الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخطة العمل الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من أثره على الأُسر والأطفال.
    Nous sommes en train de mettre la dernière main à notre Plan stratégique national sur le VIH/sida. UN إننا في المراحل النهائية من استكمال الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Malaisie, l'assistance a contribué à la mise au point du plan stratégique national sur le VIH/sida, 2011-2015, avec le Ministère de la santé. UN وفي ماليزيا، قدِّم الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2011-2015، بالتعاون مع وزارة الصحة.
    a) D'assurer la mise en œuvre intégrale et effective du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida; UN (أ) ضمان التنفيذ الكامل والفعال للخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    c) Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, pour la période 2011-2015. UN (ج) الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي (2011-2015).
    Elle a noté la mise en œuvre réussie du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et les IST qui a permis de réduire la prévalence du VIH. UN وأشارت إلى نجاح الكاميرون في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وما نتج عن ذلك من انخفاض في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Veuillez fournir des informations sur la mise en œuvre et l'incidence du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida (2011-2015) ainsi que sur les mesures prises pour améliorer les connaissances des femmes au sujet de la prévention du VIH/sida. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2011-2015 وتأثيرها وعن التدابير المتخذة لزيادة معارف النساء فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À cette fin, il a contracté un emprunt de 35 millions de dollars auprès de la Banque mondiale pour financer la mise en œuvre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 20082018. UN ووفقاً لذلك، حصلت حكومة بربادوس على قرض من البنك الدولي بقيمة 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية للمساعدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2008-2013.
    Notre gouvernement s'est engagé à développer une politique visant l'amélioration sensible de l'accès aux soins de santé pour tous, ainsi que la poursuite de la mise en application du plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, dont l'un des axes essentiels est le renforcement des capacités de prévention et de traitement du VIH/sida. UN وتعهدت حكومتنا بوضع سياسة لإجراء تحسينات كبيرة في الحصول الشامل على الرعاية الصحية، ولتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي يشكل العنصر الأساسي فيها بناء القدرات على الوقاية من الإيدز وعلاجه.
    L'UNFE a pris activement part à l'élaboration du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et au programme de lutte contre le VIH/sida, le paludisme, les maladies sexuellement transmissibles et la tuberculose, financé par la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN شارك الاتحاد مشاركة فعالة في إعداد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج مكافحة مرض الإيدز والعدوى بفيروسه والملاريا والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسل، التي يدعمها ماليا البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Dans ces conditions, le Ministère de la santé et du développement social (MSDS) a lancé depuis 2001 le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui fonctionne comme un instrument politique au service de la santé et du développement social, articulant autour de ses idées-forces des actions organisées et soutenues pour mobiliser les moyens humains et financiers nécessaires et les engager dans la lutte contre le VIH/sida. UN 173- نفذت وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في هذا الصدد منذ سنة 2001 الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوصفها أداة للسياسة المتعلقة بالصحة والتنمية الاجتماعية، التي هي المحور الأساسي لعمليات التصدي المنظمة والمستديمة، وذلك لتيسير حشد الموارد المالية والبشرية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À l'issue d'un audit des questions liées à la problématique hommes-femmes, réalisé avec le concours d'ONU-Femmes, le Cambodge a aidé l'Autorité nationale de lutte contre le sida et le Ministère des affaires féminines à définir les points clefs d'une campagne visant à faciliter l'intégration de la problématique hommes-femmes dans le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 2011-2015. UN وبدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أُجري تقييمٌ لمدى مراعاة المنظور الجنساني استعانت به السلطة الوطنية لمكافحة الإيدز ووزارة شؤون المرأة في كمبوديا في تحديد نقاط رئيسية يلزم توَلِّيها بالدعوة لمساندة إدماج الأبعاد الجنسانية على نطاق الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2011-2015.
    f) À renforcer les mesures visant à réduire le taux anormalement élevé de VIH/sida chez les femmes, à garantir la mise en œuvre effective du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, pour la période 2011-2015, et à adopter sans tarder le projet de loi sur la protection des personnes vivant avec le VIH/sida. UN (و) تكثيف التدابيـر الرامية إلى الحد من الارتفاع غير المتناسب في نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء، وضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي للفترة 2011-2015، والقيام دون إبطاء باعتماد مشروع القانون المتعلق بحماية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    12. En Jamaïque, le Plan stratégique national sur le VIH/sida et les MST (20072012) est l'élément directeur de la lutte nationale contre le VIH. UN 12- وفي جامايكا، تُسهم الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي (2007-2012) في توجيه أنشطة التصدي للفيروس على الصعيد الوطني.
    Selon le rapport, le Bureau des affaires féminines a examiné le plan stratégique national sur le VIH/sida/MST 2002-2006 et a fourni en retour au Gouvernement des données pour faire en sorte que le plan prenne en compte comme il convient une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN 19 - وفقا للتقرير، استعرض مكتب شؤون المرأة الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي للفترة 2002-2006، وقدمت تعليقات للحكومة بما يكفل أن تشمل الخطة المنظورات الجنسانية الملائمة.
    En collaboration avec le PNUD et en partenariat avec le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida, la MINUL a aidé à la révision du plan d'action stratégique national sur le VIH/sida. UN وتعمل البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكي تقدم الدعم، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لمراجعة خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Ouganda, où le taux de prévalence du sida est de 4,9 % parmi les jeunes âgés de 15 à 24 ans, la Commission du sida a impliqué les jeunes dans la formulation du plan stratégique national sur le VIH/sida. UN 61 - وفي أوغندا، ذات معدل الانتشار البالغ 4.9 في المائة في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، تستوعب لجنة الإيدز الشباب في الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more