"الاستراتيجية دون الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • stratégie sous-régionale
        
    • stratégie sousrégionale
        
    :: Formuler des recommandations sur les moyens de mobiliser l'appui et le concours de la communauté internationale en faveur des éléments de la stratégie sous-régionale envisagée. UN :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة.
    :: Formuler des recommandations sur les moyens de mobiliser l'appui et le concours de la communauté internationale en faveur des éléments de la stratégie sous-régionale envisagée. UN :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة.
    stratégie sous-régionale pour l'Europe du Sud-Est UN الاستراتيجية دون الإقليمية لجنوب شرق أوروبا
    Le centre sera constitué à Yaoundé d'ici la fin de 2000, ce qui marquera un temps fort dans l'application de la stratégie sous-régionale pour l'Afrique centrale. B. Asie et Pacifique UN وسوف يتم إنشاء المركز في ياوندي بحلول نهاية عام 2000. وستكون هذه خطوة حاسمة في الجهود التي تبذلها المفوضية لتنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Une réunion ayant pour but d'examiner l'application de la stratégie sousrégionale du HCDH est prévue à Abuja au début de 2001. UN ومن المقرر عقد اجتماع لمناقشة تنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أبوجا في بداية عام 2001.
    À l'issue d'une série de consultations organisées sous la direction de mon Représentant spécial, le Bureau a travaillé sur un plan d'action en trois volets reposant sur les dispositifs en place, qui dessine les contours de la future stratégie sous-régionale. UN وفي أعقاب سلسلة من المشاورات بقيادة ممثلي الخاص، اتبع المكتب نهجا ذا ثلاثة مسارات يستفيد من الترتيبات القائمة، في حين يفيد في وضع الاستراتيجية دون الإقليمية في نهاية المطاف.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest devra coordonner les activités des organismes des Nations Unies dans la sous-région afin de soutenir la mise au point de la stratégie sous-régionale. UN وينبغي أن ينسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الأعمال التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة دون الإقليمية لدعم وضع الاستراتيجية دون الإقليمية.
    Le Bureau a participé à une réunion d'experts gouvernementaux organisée par la CEDEAO à Bamako du 11 au 13 octobre afin d'examiner la stratégie sous-régionale de lutte contre le terrorisme. UN وقد شارك المكتب في اجتماع الخبراء الحكوميين الذي نظمّته الجماعة الاقتصادية في باماكو في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض الاستراتيجية دون الإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Bureau a ensuite soumis aux directions de l'ONUCI, de la MINUL, du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) et du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) un ensemble de propositions sur la stratégie sous-régionale, pour examen et commentaires de leur part. UN وفي وقت لاحق، قدم المكتب مجموعة من المقترحات عن هذه الاستراتيجية دون الإقليمية إلى قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، لتنظر فيها وتبدي تعليقات عليها.
    Néanmoins, il a exprimé l'intention de participer à la lutte contre la consommation et le trafic en s'impliquant dans l'application de la stratégie sous-régionale pour l'Afrique centrale, définie par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) en 1991. UN ومع هذا فإنها أعربت عن نيتها في الانضمام إلى النضال ضد الاستهلاك والاتجار عن طريق مشاركتها في الاستراتيجية دون الإقليمية لأفريقيا الوسطى التي وضعتها، في عام 1991، الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    Se félicitant de la mise en œuvre de la stratégie sous-régionale pour le Pacifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme il en est pris note dans le rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 23/5 du 25 février 2005 relative aux petits États insulaires en développement, UN وإذ يرحب بتنفيذ الاستراتيجية دون الإقليمية للمحيط الهادئ والتابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تم الإشارة إليها في تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ المقرر 23/5 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005 بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية()،
    Projet régional, Europe et Amérique du Nord (RER/02/1H/28) stratégie sousrégionale pour l'Europe du SudEst. UN المشروع الإقليمي لمنطقة أوروبا وأمريكا الشمالية (RER/02/AH/28) الاستراتيجية دون الإقليمية لجنوب شرقي أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more