"الاستراتيجية طويلة" - Translation from Arabic to French

    • stratégie à long
        
    • stratégique à long
        
    • stratégiques à long
        
    • of the long-term strategy
        
    Constatant que ce rapport marque un progrès notable dans l'élaboration du plan d'action pour l'application de la stratégie à long terme, UN واذ يسلم بأن التقرير يمثل خطوة كبيرة الى اﻷمام في وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل،
    La stratégie à long terme sera définitivement arrêtée à la lumière de ses résultats. UN وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة.
    La stratégie à long terme envisagée pour le Système est présentée dans le rapport intérimaire; c'est sur cette base que seront entreprises les activités prévues en 2002. UN وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002.
    Le plan stratégique à long terme n'a pas été établi ni présenté aux assemblées législatives nationale et locales car les négociations en vue d'un accord de paix inclusif au Darfour n'ont pas avancé. UN لم تصغ الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل ولم تُقدم إلى الهيئات التشريعية المحلية والوطنية للتصديق عليها، ويعزى ذلك إلى عدم إحراز تقدم في المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل
    L'Arménie a adhéré à la Déclaration du Millénaire et a incorporé les objectifs de développement dans ses programmes stratégiques à long terme. UN وبالتوقيع على إعلان الألفية، أدرجت أرمينيا الأهداف الإنمائية في برامجها الاستراتيجية طويلة الأجل.
    UNEP/GC.23/INF/14 Implementation of the long-term strategy on the engagement and involvement of young people in environmental issues: Note by the Executive Director UN UNEP/GC.23/INF/14 تنفيذ الاستراتيجية طويلة الأجل بشأن إشراك وإدماج الشباب في القضايا البيئية: مذكرة من المدير التنفيذي
    2. Application des éléments pertinents de la stratégie à long terme UN 2- تنفيذ العناصر ذات الصلة من الاستراتيجية طويلة الأمد
    3. Elaboration d'un plan d'action pour l'application de la stratégie à long terme pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action UN ٣ - وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    3. Révision et modification, en tant que de besoin, de la stratégie à long terme UN 3- استعراض الاستراتيجية طويلة الأمد وتنقيحها، حسب الاقتضاء
    Cohérence avec la stratégie à long terme UN الاتساق مع الاستراتيجية طويلة الأجل
    Rapport d'activité à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement : rapport du Directeur exécutif UN التقرير المرحلي المتوسط الأجل بشأن تنفيذ الاستراتيجية طويلة الأجل بشأن إشراك وانخراط الشباب في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي
    III : stratégie à long terme en matière de sport et d'environnement UN ثالثا - الاستراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة
    Nous nous félicitons en particulier des efforts déployés par l'Agence pour accroître la sûreté radiologique pour les populations locales dans la région de Tchernobyl, améliorer la stratégie à long terme de surveillance radiologique et diffuser des informations. UN ونرحب بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز سلامة المجتمعات المحلية في منطقة تشيرنوبيل من الإشعاع ولتحسين الاستراتيجية طويلة الأمد لرصد الإشعاع ولنشر المعلومات.
    III : stratégie à long terme en matière de sport et d'environnement UN ثالثا - الاستراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة
    Ils ont souligné qu'il fallait accroître la collaboration Nord-Sud et poursuivre la coopération Sud-Sud dans le cadre d'une stratégie à long terme visant à assurer un développement durable. UN وأبرزوا ضرورة زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين الجنوب والجنوب كجزء من الاستراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة.
    Il a également aidé à raffermir les liens entre les secrétariats des deux organisations à différents niveaux, notamment en ce qui concerne les questions de stratégie à long terme et les questions actuelles relatives à la paix et la sécurité. UN وساعد البرنامج أيضا في تحسين التفاعل بين أمانتي المنظمتين على مختلف المستويات، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية طويلة الأجل المتصلة بالسلام والأمن.
    Ils ont souligné qu'il fallait accroître la collaboration Nord-Sud et poursuivre la coopération Sud-Sud dans le cadre d'une stratégie à long terme visant à assurer un développement durable. UN وأبرزوا ضرورة زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين الجنوب والجنوب كجزء من الاستراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le plan stratégique à long terme visait d'abord à contribuer au rétablissement de la sécurité dans la région puis à aider le Gouvernement centrafricain à mettre en place les administrations nécessaires au rétablissement intégral de l'autorité de l'État. UN واستهدفت الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل في البداية تقديم المساعدة في استعادة الأمن في المنطقة ثم مساعدة الدولة في نشر السلطة الإدارية من أجل إعادة بسط سلطة الدولة.
    Sous la direction de M. Yumkella, l'Organisation assure la bonne mise en œuvre du Plan de travail de 1997 concernant son rôle et ses fonctions futurs et la vision stratégique à long terme. UN وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل.
    Bientôt, la vision stratégique à long terme pour 2005-2015 devra faire l'objet d'un examen afin d'évaluer ce qui a été fait, ce qui reste à faire et ce qui doit être fait dans l'avenir. UN وتقترب الرؤية الاستراتيجية طويلة الأمد للفترة 2005-2015 من المرحلة التي يجب فيها تقييم ما تم إنجازه، وما يتبقى إنجازه، وما يجب إنجازه في المستقبل.
    Toutefois, ces programmes sont ponctuels et ne cadrent pas forcément avec les objectifs stratégiques à long terme. UN على أن هذه الأنشطة ستكون مخصصة لمواضيع بعينها ولن تناسب جيداً بالضرورة الأهداف الاستراتيجية طويلة الأجل.
    UNEP/GC.23/INF/28 Implementation of the long-term strategy on sport and the environment: Note by the Executive Director UN UNEP/GC.23/INF/28 تنفيذ الاستراتيجية طويلة الأجل بشأن الرياضة والبيئة: مذكرة من المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more