Constatant que ce rapport marque un progrès notable dans l'élaboration du plan d'action pour l'application de la stratégie à long terme, | UN | واذ يسلم بأن التقرير يمثل خطوة كبيرة الى اﻷمام في وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل، |
La stratégie à long terme sera définitivement arrêtée à la lumière de ses résultats. | UN | وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة. |
La stratégie à long terme envisagée pour le Système est présentée dans le rapport intérimaire; c'est sur cette base que seront entreprises les activités prévues en 2002. | UN | وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002. |
Le plan stratégique à long terme n'a pas été établi ni présenté aux assemblées législatives nationale et locales car les négociations en vue d'un accord de paix inclusif au Darfour n'ont pas avancé. | UN | لم تصغ الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل ولم تُقدم إلى الهيئات التشريعية المحلية والوطنية للتصديق عليها، ويعزى ذلك إلى عدم إحراز تقدم في المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل |
L'Arménie a adhéré à la Déclaration du Millénaire et a incorporé les objectifs de développement dans ses programmes stratégiques à long terme. | UN | وبالتوقيع على إعلان الألفية، أدرجت أرمينيا الأهداف الإنمائية في برامجها الاستراتيجية طويلة الأجل. |
UNEP/GC.23/INF/14 Implementation of the long-term strategy on the engagement and involvement of young people in environmental issues: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC.23/INF/14 تنفيذ الاستراتيجية طويلة الأجل بشأن إشراك وإدماج الشباب في القضايا البيئية: مذكرة من المدير التنفيذي |
2. Application des éléments pertinents de la stratégie à long terme | UN | 2- تنفيذ العناصر ذات الصلة من الاستراتيجية طويلة الأمد |
3. Elaboration d'un plan d'action pour l'application de la stratégie à long terme pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action | UN | ٣ - وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
3. Révision et modification, en tant que de besoin, de la stratégie à long terme | UN | 3- استعراض الاستراتيجية طويلة الأمد وتنقيحها، حسب الاقتضاء |
Cohérence avec la stratégie à long terme | UN | الاتساق مع الاستراتيجية طويلة الأجل |
Rapport d'activité à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | التقرير المرحلي المتوسط الأجل بشأن تنفيذ الاستراتيجية طويلة الأجل بشأن إشراك وانخراط الشباب في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي |
III : stratégie à long terme en matière de sport et d'environnement | UN | ثالثا - الاستراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة |
Nous nous félicitons en particulier des efforts déployés par l'Agence pour accroître la sûreté radiologique pour les populations locales dans la région de Tchernobyl, améliorer la stratégie à long terme de surveillance radiologique et diffuser des informations. | UN | ونرحب بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز سلامة المجتمعات المحلية في منطقة تشيرنوبيل من الإشعاع ولتحسين الاستراتيجية طويلة الأمد لرصد الإشعاع ولنشر المعلومات. |
III : stratégie à long terme en matière de sport et d'environnement | UN | ثالثا - الاستراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة |
Ils ont souligné qu'il fallait accroître la collaboration Nord-Sud et poursuivre la coopération Sud-Sud dans le cadre d'une stratégie à long terme visant à assurer un développement durable. | UN | وأبرزوا ضرورة زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين الجنوب والجنوب كجزء من الاستراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة. |
Il a également aidé à raffermir les liens entre les secrétariats des deux organisations à différents niveaux, notamment en ce qui concerne les questions de stratégie à long terme et les questions actuelles relatives à la paix et la sécurité. | UN | وساعد البرنامج أيضا في تحسين التفاعل بين أمانتي المنظمتين على مختلف المستويات، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية طويلة الأجل المتصلة بالسلام والأمن. |
Ils ont souligné qu'il fallait accroître la collaboration Nord-Sud et poursuivre la coopération Sud-Sud dans le cadre d'une stratégie à long terme visant à assurer un développement durable. | UN | وأبرزوا ضرورة زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين الجنوب والجنوب كجزء من الاستراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة. |
Le plan stratégique à long terme visait d'abord à contribuer au rétablissement de la sécurité dans la région puis à aider le Gouvernement centrafricain à mettre en place les administrations nécessaires au rétablissement intégral de l'autorité de l'État. | UN | واستهدفت الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل في البداية تقديم المساعدة في استعادة الأمن في المنطقة ثم مساعدة الدولة في نشر السلطة الإدارية من أجل إعادة بسط سلطة الدولة. |
Sous la direction de M. Yumkella, l'Organisation assure la bonne mise en œuvre du Plan de travail de 1997 concernant son rôle et ses fonctions futurs et la vision stratégique à long terme. | UN | وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل. |
Bientôt, la vision stratégique à long terme pour 2005-2015 devra faire l'objet d'un examen afin d'évaluer ce qui a été fait, ce qui reste à faire et ce qui doit être fait dans l'avenir. | UN | وتقترب الرؤية الاستراتيجية طويلة الأمد للفترة 2005-2015 من المرحلة التي يجب فيها تقييم ما تم إنجازه، وما يتبقى إنجازه، وما يجب إنجازه في المستقبل. |
Toutefois, ces programmes sont ponctuels et ne cadrent pas forcément avec les objectifs stratégiques à long terme. | UN | على أن هذه الأنشطة ستكون مخصصة لمواضيع بعينها ولن تناسب جيداً بالضرورة الأهداف الاستراتيجية طويلة الأجل. |
UNEP/GC.23/INF/28 Implementation of the long-term strategy on sport and the environment: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC.23/INF/28 تنفيذ الاستراتيجية طويلة الأجل بشأن الرياضة والبيئة: مذكرة من المدير التنفيذي |