Le Gouvernement met en œuvre le plan stratégique relatif au secteur de la justice ainsi que les recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins. | UN | قيام الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات |
Le Gouvernement met en œuvre le Plan stratégique relatif au secteur de la justice ainsi que les recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins, y compris les programmes de réinsertion pour renforcer le système carcéral. | UN | تقوم الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي |
:: Fourniture d'un appui constant visant à faciliter l'application des recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins dans le cadre du Plan stratégique relatif au secteur de la justice, au moyen d'une assistance technique, de la coordination stratégique et d'évaluations périodiques | UN | :: تقديم دعم متواصل من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة من خلال المساعدة التقنية والتنسيق الاستراتيجي وعمليات التقييم الدورية |
Au Timor-Leste, l'évaluation complète indépendante des besoins du secteur de la justice a conduit à la finalisation récente du plan stratégique pour le secteur de la justice. | UN | وفي تيمور - ليشتي، أدى التقييم الشامل المستقل لاحتياجات قطاع العدالة إلى وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في الآونة الأخيرة. |
Le rapport a été bien accueilli par la plupart des intéressés, nationaux et internationaux, et les recommandations sont actuellement prises en considération par les institutions timoraises concernées, y compris pour ce qui est du développement du plan stratégique pour le secteur de la justice au Timor-Leste. | UN | ورحب معظم أصحاب المصلحة، الوطنيين والدوليين على حد السواء، بالتقرير وأصبحت المؤسسات التيمورية ذات الصلة تأخذ هذه التوصيات في الاعتبار بما في ذلك تلك المتعلقة بوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في تيمور - ليشتي. |
Le Ministère de la justice a commencé à mettre en œuvre le plan stratégique relatif au secteur de la justice en juin 2010. | UN | بدأت وزارة العدل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في حزيران/يونيه 2010. |
3.2.2 Le Gouvernement met en œuvre le Plan stratégique relatif au secteur de la justice ainsi que les recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins, y compris les programmes de réinsertion pour renforcer le système carcéral. | UN | 3-2-2 قيام الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات بما في ذلك برامج إعادة الإدماج من أجل تعزيز نظم السجون |
Le plan stratégique relatif au secteur de la justice, adopté en juin 2010, a pris en compte la plupart des recommandations issues de l'évaluation exhaustive des besoins. | UN | أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2010 في الحسبان معظم التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات. |
2.2 Fournir des conseils juridiques sur l'application d'un code de conduite à l'intention des juges et des procureurs au niveau central et dans les districts, comme prévu dans le Plan stratégique relatif au secteur de la justice | UN | 2-2 تقديم الدعم الاستشاري القانوني بشأن تنفيذ مدونة قواعد السلوك للقضاة والمدعين العامين على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات، على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
2.10 Fournir des conseils techniques au sujet de la création, au sein du Ministère de la justice, d'un Secrétariat d'État à la planification chargé de faciliter la mise en œuvre et la coordination du Plan stratégique relatif au secteur de la justice | UN | 2-10 تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بإنشاء أمانة لشؤون التخطيط في وزارة العدل لتيسير عملية تنفيذ وتنسيق الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
La plupart des recommandations issues de l'évaluation exhaustive des besoins ont été prises en compte dans le Plan stratégique relatif au secteur de la justice pour 2011-2030, adopté en juin 2010. | UN | وقد أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي اعتُمدت في حزيران/يونيه 2010، في الحسبان معظم التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات. |
3.3 Fournir une assistance technique pour la création de la Cour des comptes et l'établissement d'un cadre juridique global en offrant conseils et encadrement aux nouveaux commissaires aux comptes et administrateurs de la justice, comme prévu dans le Plan stratégique relatif au secteur de la justice | UN | 3-3 تقديم المساعدة التقنية في إنشاء ديوان المحاسبة وفي وضع إطار قانوني شامل من خلال تقديم دعم استشاري وتوجيهي إلى مراجعي الحسابات ومسؤولي الجهاز القضائي الجدد، على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
2.5 Aider à élaborer et à mettre en œuvre des programmes de formation au renforcement des capacités, ainsi qu'à mettre au point des manuels et autres outils de formation spécialisée, grâce à des conseils spécialisés dans les domaines pertinents (techniques d'enquête, criminalité financière, violence familiale), conformément au Plan stratégique relatif au secteur de la justice et à l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins | UN | 2-5 تقديم الدعم لوضع وتنفيذ البرامج التدريبية في مجال تنمية القدرات، ومواد وكتيبات التدريب المتخصص من خلال تقديم استشارات متخصصة في المواضيع ذات الصلة (إدارة التحقيقات، والجرائم المالية، والعنف الأسري) بما يتوافق مع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة والتقييم الشامل المستقل للاحتياجات. |
Des progrès ont été accomplis dans l'exécution du plan stratégique pour le secteur de la justice (lancé en juin 2010), mais il conviendrait de se préoccuper au plus tôt des questions d'indépendance de la justice, d'impunité et de respect du principe de responsabilité. | UN | وتم إحراز بعض التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة (التي أُطلقت في حزيران/يونيه 2010)، ولكن تظل معالجة مسائل استقلال القضاء والإفلات من العقاب والمساءلة بالغة الأهمية. |
117. Le Timor-Leste est résolu à renforcer ses institutions juridictionnelles et judiciaires, comme prévu dans le Plan stratégique pour le secteur de la justice (2011-2030), dans un cadre caractérisé par l'indépendance et la rigueur technique, en vue de faciliter l'accès à la justice. | UN | 117- وتيمور - ليشتي متعهدة بتعزيز مؤسساتها القانونية والقضائية، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة (2011-2030)، في إطار من الاستقلالية والصرامة التقنية، بما يكفل زيادة الاحتكام إلى العدالة. |
De nouvelles avancées ont été enregistrées en ce qui concerne la réalisation des objectifs de la stratégie à moyen terme relative à l'état de droit, à la justice et aux droits de l'homme, y compris du Plan stratégique pour le secteur de la justice au Timor-Leste (S/2010/522, par. 4 et 38). | UN | 42 - وأُحرز مزيد من التقدم في تحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في تيمور - ليشتي (انظر الفقرتين 4 و 38 من الوثيقة S/2010/522). |