"الاستراتيجية متوسطة الأجل" - Translation from Arabic to French

    • stratégique à moyen terme
        
    • la stratégie à moyen terme
        
    • stratégie à moyen terme pour
        
    • stratégique et institutionnel à moyen terme
        
    Le secrétariat a déclaré que des arrangements de partenariat étaient mis en place dans le cadre général du plan stratégique à moyen terme. UN وذكرت الأمانة أن ترتيبات الشراكة اتخذت في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل عموما.
    Plan stratégique à moyen terme HCR UN الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 1 du plan stratégique à moyen terme : Survie et développement du jeune enfant UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Sa délégation soutient la réforme en cours de l'UNRWA dans le cadre de la stratégie à moyen terme qui renforcera l'efficacité de la prestation des services, notamment dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des services d'urgence. UN وأعربت عن تأييد وفدها للإصلاحات الجارية في الأونروا في إطار الاستراتيجية متوسطة الأجل التي تزيد كفاءة إنجاز الخدمات وبالأخص في ميادين الصحة والتعليم وخدمات الطوارئ.
    Notant que la communauté internationale avait beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du Plan stratégique de Bali, il a demandé l'intégration de ce Plan à la stratégie à moyen terme. UN ولاحظ أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بالكثير من أجل إنجاز أهداف خطة بالي الاستراتيجية وطالب بإدماج هذه الخطة في الاستراتيجية متوسطة الأجل.
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 4 du plan stratégique à moyen terme : Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 2 du plan stratégique à moyen terme : Éducation de base et égalité des sexes UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 1 du plan stratégique à moyen terme : Survie et développement du jeune enfant UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 4 du plan stratégique à moyen terme : Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 2 du plan stratégique à moyen terme : Éducation de base et égalité des sexes UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 2 du plan stratégique à moyen terme : éducation de base et égalité des sexes UN مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Le plan financier actuel fait partie du plan stratégique à moyen terme pour 2006-2009 et présente les prévisions financières pour 2005. UN وتمثل الخطة المالية الحالية جزءاً من الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2006-2009 وتغطي التقديرات المالية لعام 2005.
    L'UNICEF devrait continuer de renforcer progressivement sa gestion et sa budgétisation axées sur les résultats et de resserrer les liens entre les résultats de la gestion et le Plan stratégique à moyen terme. UN وينبغي لليونيسيف أن تواصل بشكل تدريجي تعزيز إدارتها وميزنتها القائمين على النتائج، وأن تعزز بشكل أكبر الربط بين نتائج الإدارة وبين الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل.
    Par ailleurs, conformément au plan stratégique à moyen terme concernant les ressources humaines, 16 postes permanents et 3 reclassements ont été demandés comme indiqué ci-après : UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل لدى الأمانة العامة للموارد البشرية، اقترح طلب 16 وظيفة ثابتة إضافية وإعادة تصنيف ثلاث وظائف على النحو التالي:
    Rapport annuel du Directeur général : progrès accomplis et résultats obtenus dans le cadre du plan stratégique à moyen terme** (2009/7) (A) UN التقرير السنوي للمدير التنفيذي: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل** (2009/7) (لاتخاذ إجراء)
    La nécessité d'accorder toute mesure envisagée sur la stratégie à moyen terme, le budget et le programme de travail du PNUE a été soulignée. UN وتم التشديد على أهمية تنسيق أي إجراء جديد في هذا الصدد مع الاستراتيجية متوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وميزانيته وبرنامج عمله.
    Le PNUE doit aujourd'hui montrer qu'il met en œuvre avec succès le programme de travail actuel dans le cadre de la stratégie à moyen terme. UN ولذلك، يجب علينا الآن أن نبيّن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ بنجاح برنامج العمل الحالي بروح الاستراتيجية متوسطة الأجل.
    Dans ce contexte, le PNUD, qui est à n'en pas douter l'organisme sur lequel nous nous appuyons, est un partenaire clé dans nos efforts pour mettre en oeuvre la stratégie à moyen terme dans le cadre de l'Initiative < < Une seule ONU > > . UN وفي هذا السياق، يشكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمود الفقري لأثرنا المضاعَف الأقصى وشريكاً رئيسياً في ضمان أن تكون الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل بمثابة طريقة عملية للأداء في إطار أسرة الأمم المتحدة الواحدة.
    Le Directeur exécutif a, en conséquence, pris en compte les conclusions en mettant en œuvre le programme de travail durant la période transitoire 2008-2009 et en élaborant la stratégie à moyen terme pour 2010-2013 ainsi que le programme de travail pour 2010-2011. UN وبناء على ذلك وضع المدير التنفيذي الاستنتاجات في الاعتبار في تنفيذ برنامج العمل للفترة الانتقالية 2008 - 2009، وفي إعداد الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013، وبرنامج العمل للفترة 2010 - 2011.
    Le document UNEP/GC.25/INF/31 donne un résumé des principaux produits et résultats de cette mise en œuvre vus sous l'angle de la stratégie à moyen terme. Evaluation UN وتحتوي الوثيقة UNEP/GC.25/INF/31 على موجز للمخرجات والنتائج الرئيسية لتنفيذ سياسة واستراتيجية المياه في سياق الاستراتيجية متوسطة الأجل.
    Le renforcement des partenariats constituera donc un principe directeur de base du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, qui insiste encore plus qu'auparavant sur le rôle de catalyseur joué par ONU-Habitat; UN ومن ثم تشكل الشراكة القوية مبدأً توجيهياً أساسياً في الاستراتيجية متوسطة الأجل والخطة المؤسسية حيث تؤكد على الدور الحفاز لموئل الأمم المتحدة أكثر من ذي قبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more