"الاستراتيجية والخطة" - Translation from Arabic to French

    • Stratégie et le Plan
        
    • la Stratégie et du Plan
        
    • stratégique et le plan
        
    • stratégie et Plan
        
    • la Stratégie et au Plan
        
    • stratégie et de ce plan
        
    La Stratégie et le Plan d'action devraient être élaborés et périodiquement réexaminés à travers un processus transparent, intégrateur, participatif et tenant compte de la problématique hommesfemmes. UN وينبغي وضع الاستراتيجية والخطة واستعراضهما دورياً عن طريق عملية شفافة وشاملة ومراعية للمنظور الجنساني.
    La Stratégie et le Plan constituent à eux deux un cadre conceptuel destiné à servir de guide pour les réformes et les initiatives relatives à la justice pénale en Géorgie. UN وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا.
    C'est pourquoi la Stratégie et le Plan d'exécution d'UNIFEM s'articulent désormais autour des cinq objectifs énumérés ci-après. UN وعليه، تسترشد الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للصندوق بالأهداف الخمسة الواردة أدناه.
    Un cadre global de contrôle et d'évaluation fondé sur un ensemble d'indicateurs était en cours d'élaboration dans l'optique de la Stratégie et du Plan. UN وتجري صياغة إطار شامل للرصد والتقييم يستند إلى مؤشرات لأغراض الاستراتيجية والخطة.
    Le présent document rend compte de la Stratégie et du Plan d'exécution du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour la période 2000-2003. UN تتضمن هذه الوثيقة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003.
    Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    stratégie et Plan directeur concernant les services informatiques de l'Office UN الاستراتيجية والخطة الرئيسية لنظم المعلومات في الأونروا
    Progrès accomplis grâce à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 1997-1999 et leurs lacunes, et bilan de leur application UN ألف - التقدم الذي أحرز في مجال الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 1997-1999، والثغرات التي ما زالت قائمة والدروس المستفادة منها
    Dans le cadre de cette stratégie et de ce plan, l’Administration devrait : UN وتقوم اﻹدارة بما يلي كجزء من تلك الاستراتيجية والخطة:
    La Stratégie et le Plan sont traduits en action au niveau local où leur impact est plus transparent. UN ويجري ترجمة الاستراتيجية والخطة أيضاً إلى عمل على المستوى المحلي، حيث يلمس أثرهما بشكل ملحوظ.
    Au cours des trois dernières années, la Stratégie et le Plan d'exécution ont été une référence très importante pour le Fonds. UN 8 - شكلت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للمنظمة مرجعا مؤثرا على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    :: Accroissement continu de l'ensemble des recettes d'une année à l'autre tout au long de la période couverte par la Stratégie et le Plan d'exécution. UN * الزيادة المستمرة في الدخل العام خلال العام السابق وطوال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية
    Il en va de même concernant la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003. UN ويصدق هذا أيضا على الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003.
    Les mesures suivantes auront une importance déterminante dans la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 : UN وسيتسم ما يلي بأهمية حيوية في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003:
    Au tableau 2 de l'additif, UNIFEM présente deux scénarios de croissance distincts pour la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2000-2003. UN 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003.
    Principaux facteurs déterminant la formulation de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003 UN ثالثا - العوامل الرئيسية في صوغ الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003
    La Croatie se félicite de l'adoption, à Sarajevo en 2009, de la première stratégie régionale de l'Alliance des civilisations pour les pays de l'Europe du Sud-Est et attend avec intérêt l'adoption de la Stratégie et du Plan d'action régionaux pour la Méditerranée. UN وترحب كرواتيا بالاستراتيجية الإقليمية الأولى لتحالف الحضارات لبلدان جنوب شرق أوروبا، المعتمدة في سراييفو في 2009، وتتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية والخطة الإقليميتين لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Les ressources de base ont atteint un niveau inégalé au début de l'application de la Stratégie et du Plan d'exécution précédents, avec un montant se maintenant à environ 20 millions de dollars. UN وبلغت الموارد الأساسية مستويات جديدة في بداية الاستراتيجية والخطة الاستشرافية الأخيرتين وبقي مقدارها زهاء 20 مليون دولار.
    Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    Sur la base de ce calendrier, il faudrait mettre à jour à titre prioritaire le plan stratégique et le plan opérationnel par année en vérifiant que les ressources financières et humaines sont disponibles. UN وينبغي استكمال الخطة الاستراتيجية والخطة التنفيذية السنوية على سبيل اﻷولوية بناء على هذا الجدول الزمني، ومقارنتهما بالموارد المالية المتاحة.
    stratégie et Plan d'exécution pour 2000-2003 UN الاستراتيجية والخطة الاستشرافية 2000-2003
    stratégie et Plan d'exécution pour 2000-2003 UN الاستراتيجية والخطة الاستشرافية
    a) Les progrès accomplis grâce à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 1997-1999, leurs lacunes et le bilan de leur application; UN (أ) التقدم المحرز، والفجوات المتبقية والدروس المستفادة من الاستراتيجية والخطة الاستشرافية عن الفترة 1997-1999؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more