La Stratégie et le Plan d'action devraient être élaborés et périodiquement réexaminés à travers un processus transparent, intégrateur, participatif et tenant compte de la problématique hommesfemmes. | UN | وينبغي وضع الاستراتيجية والخطة واستعراضهما دورياً عن طريق عملية شفافة وشاملة ومراعية للمنظور الجنساني. |
La Stratégie et le Plan constituent à eux deux un cadre conceptuel destiné à servir de guide pour les réformes et les initiatives relatives à la justice pénale en Géorgie. | UN | وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا. |
C'est pourquoi la Stratégie et le Plan d'exécution d'UNIFEM s'articulent désormais autour des cinq objectifs énumérés ci-après. | UN | وعليه، تسترشد الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للصندوق بالأهداف الخمسة الواردة أدناه. |
Un cadre global de contrôle et d'évaluation fondé sur un ensemble d'indicateurs était en cours d'élaboration dans l'optique de la Stratégie et du Plan. | UN | وتجري صياغة إطار شامل للرصد والتقييم يستند إلى مؤشرات لأغراض الاستراتيجية والخطة. |
Le présent document rend compte de la Stratégie et du Plan d'exécution du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour la période 2000-2003. | UN | تتضمن هذه الوثيقة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003. |
Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
stratégie et Plan directeur concernant les services informatiques de l'Office | UN | الاستراتيجية والخطة الرئيسية لنظم المعلومات في الأونروا |
Progrès accomplis grâce à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 1997-1999 et leurs lacunes, et bilan de leur application | UN | ألف - التقدم الذي أحرز في مجال الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 1997-1999، والثغرات التي ما زالت قائمة والدروس المستفادة منها |
Dans le cadre de cette stratégie et de ce plan, l’Administration devrait : | UN | وتقوم اﻹدارة بما يلي كجزء من تلك الاستراتيجية والخطة: |
La Stratégie et le Plan sont traduits en action au niveau local où leur impact est plus transparent. | UN | ويجري ترجمة الاستراتيجية والخطة أيضاً إلى عمل على المستوى المحلي، حيث يلمس أثرهما بشكل ملحوظ. |
Au cours des trois dernières années, la Stratégie et le Plan d'exécution ont été une référence très importante pour le Fonds. | UN | 8 - شكلت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للمنظمة مرجعا مؤثرا على مدى السنوات الثلاث الأخيرة. |
:: Accroissement continu de l'ensemble des recettes d'une année à l'autre tout au long de la période couverte par la Stratégie et le Plan d'exécution. | UN | * الزيادة المستمرة في الدخل العام خلال العام السابق وطوال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية |
Il en va de même concernant la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003. | UN | ويصدق هذا أيضا على الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003. |
Les mesures suivantes auront une importance déterminante dans la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 : | UN | وسيتسم ما يلي بأهمية حيوية في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003: |
Au tableau 2 de l'additif, UNIFEM présente deux scénarios de croissance distincts pour la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2000-2003. | UN | 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003. |
Principaux facteurs déterminant la formulation de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003 | UN | ثالثا - العوامل الرئيسية في صوغ الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 |
La Croatie se félicite de l'adoption, à Sarajevo en 2009, de la première stratégie régionale de l'Alliance des civilisations pour les pays de l'Europe du Sud-Est et attend avec intérêt l'adoption de la Stratégie et du Plan d'action régionaux pour la Méditerranée. | UN | وترحب كرواتيا بالاستراتيجية الإقليمية الأولى لتحالف الحضارات لبلدان جنوب شرق أوروبا، المعتمدة في سراييفو في 2009، وتتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية والخطة الإقليميتين لمنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Les ressources de base ont atteint un niveau inégalé au début de l'application de la Stratégie et du Plan d'exécution précédents, avec un montant se maintenant à environ 20 millions de dollars. | UN | وبلغت الموارد الأساسية مستويات جديدة في بداية الاستراتيجية والخطة الاستشرافية الأخيرتين وبقي مقدارها زهاء 20 مليون دولار. |
Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Sur la base de ce calendrier, il faudrait mettre à jour à titre prioritaire le plan stratégique et le plan opérationnel par année en vérifiant que les ressources financières et humaines sont disponibles. | UN | وينبغي استكمال الخطة الاستراتيجية والخطة التنفيذية السنوية على سبيل اﻷولوية بناء على هذا الجدول الزمني، ومقارنتهما بالموارد المالية المتاحة. |
stratégie et Plan d'exécution pour 2000-2003 | UN | الاستراتيجية والخطة الاستشرافية 2000-2003 |
stratégie et Plan d'exécution pour 2000-2003 | UN | الاستراتيجية والخطة الاستشرافية |
a) Les progrès accomplis grâce à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 1997-1999, leurs lacunes et le bilan de leur application; | UN | (أ) التقدم المحرز، والفجوات المتبقية والدروس المستفادة من الاستراتيجية والخطة الاستشرافية عن الفترة 1997-1999؛ |