"الاستراتيجي التابعة" - Translation from Arabic to French

    • stratégique du
        
    • stratégique de la
        
    Groupe des politiques et de la planification stratégique du Bureau du Directeur exécutif; UN وحدة السياسات والتخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب المدير التنفيذي
    Groupe des politiques et de la planification stratégique du Bureau du Directeur exécutif; UN وحدة السياسات والتخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب المدير التنفيذي
    Le Centre étant la première institution qui se consacre exclusivement à la prévention, la Macédoine est convaincue qu'elle entretiendra d'utiles rapports de collaboration avec le Secrétariat à l'information et à l'analyse stratégique du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN والمركز هو أول مؤسسة تكرس حصرا لمنع الصراعات، وحكومته على ثقة من أنه سيمارس التعاون المفيد مع أمانة التحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    Dans l’exercice de ses fonctions, il assurera la liaison avec le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général et avec d’autres entités analogues dans l’ensemble du système des Nations Unies. UN وستظل، في أدائها لمهامها، تعمل بوصفها مركز اتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Établissement ou mise à jour de 27 documents de base et techniques grâce aux conseils et à l'assistance fournis au Groupe de la gestion de la planification stratégique de la Division des opérations d'appui à la paix de la Commission de l'Union Africaine. UN تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Dans l’exercice de ses fonctions, il assurera la liaison avec le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général et avec d’autres entités analogues dans l’ensemble du système des Nations Unies. UN وستظل، في أدائها لمهامها، على اتصال بشعبة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de l'Administrateur général du Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي للموظف الرئيسي في وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Pour contribuer au travail de ces équipes, chacun de leurs membres devrait fournir des données et analyses, qui seraient affichées sur le réseau Intranet de l'ONU par le secrétariat de l'information et de l'analyse stratégique du Comité exécutif dont la création est proposée plus haut aux paragraphes 65 à 75 et avoir accès à ces mêmes données et analyses. UN ودعما لعملهم يتاح لكل منهم الحصول على البيانات والتحليلات الموضوعة في شبكة الإنترانت للأمم المتحدة بواسطة الأمانة التنفيذية للمعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن المقترحة في الفقرات 65 إلى 75 أعلاه، كما يقومون بتغذية تلك البيانات والتحليلات.
    Le 7 mai, mon Représentant spécial a assisté à la réunion de la Commission d'orientation stratégique du Comité national de pilotage de la réforme du secteur de la sécurité de la Guinée, à l'invitation du Président Condé. UN وفي 7 أيار/مايو، حضر ممثلي الخاص اجتماع لجنة التوجيه الاستراتيجي التابعة للجنة التوجيهية الوطنية الغينية المعنية بإصلاح قطاع الأمن، وذلك بدعوة من الرئيس كوندي.
    L'exécution de cette composante du sous-programme 3 incombe à la Division des politiques et de la planification stratégique du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 24-19 تضطلع شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالمسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 3.
    Les inspecteurs sont heureux de constater que le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général a fait savoir que nombre des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection vont dans le sens de l'orientation et des initiatives que l'équipe de direction du Bureau du Pacte mondial et le Secrétaire général souhaitent prendre. UN ويسر المفتشون أن يلاحظوا أن وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أن العديد من التوصيات التي قدمها مفتشو الوحدة تعكس الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها.
    Le CCI était heureux de constater que le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général a fait savoir que nombre des recommandations vont dans le sens de l'orientation et des initiatives que l'équipe de direction du Bureau du Pacte mondial et le Secrétaire général souhaitent prendre. UN ويسرّ وحدة التفتيش المشتركة أن تلاحظ أنَّ وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أنَّ العديد من التوصيات يجسّد الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها.
    L'exécution de cette composante du sous-programme 3 incombe à la Division des politiques et de la planification stratégique du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 24-19 تضطلع شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالمسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 3.
    Andrew Mack, ancien directeur du Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général et actuellement à l'université d'Harvard dans le cadre d'un projet de recherche sur la sécurité humaine parrainé par l'UNU, a fait un exposé sur ce même thème. UN كما قام البروفسور أندرو ماك، المدير السابق لوحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام، الذي يشترك حاليا في مشروع أمن الإنسان الذي تشرف عليه جامعة الأمم المتحدة في جامعة هارفارد، بتقديم عرض في إطار هذا البند.
    Il ressort du rapport que des mesures supplémentaires sont nécessaires pour ancrer les Principes directeurs dans les mécanismes de coordination stratégique du système des Nations Unies, ce qui exige l'adhésion et l'action des responsables de haut niveau. UN ويستنتج التقرير بأن ثمة حاجة لمزيد من الإجراءات لإدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في آليات التنسيق الاستراتيجي التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يتطلب تبني هذه المبادئ والدعوة إلى إعمالها على أعلى المستويات.
    e) Assurer la liaison avec le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général et le Groupe de l'analyse des politiques du Département des opérations de maintien de la paix, ainsi qu'avec d'autres entités analogues d'autres départements et organismes des Nations Unies; UN (هـ) إقامة اتصالات مع شعبة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب الأمين العام ووحدة تحليل السياسات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ومع الكيانات المماثلة في الإدارات الأخرى ووكالات الأمم المتحدة؛
    Ses fonctions sont précisées au paragraphe 3.29 du projet de budget-programme où il est par ailleurs précisé que, dans l’exercice de ses fonctions, le Groupe «assurera la liaison avec le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général et avec d’autres entités analogues dans l’ensemble du système des Nations Unies». UN وتتضمن الفقرة ٣ - ٩٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة وظائف وحدة تخطيط السياسات؛ وقد أشير فيها إلى أن الوحدة ستحرص في أداء مهمتها " على أن تكون على اتصال بشعبة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة " .
    À sa 32e séance, le 5 novembre, la Commission a entendu une déclaration liminaire de l'Administrateur général du Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général (Voir A/C.2/64/SR.32). UN 4 - وفي الجلسة 32 للجنة، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف الرئيسي في وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام (انظر الوثيقة A/C.2/64/SR.32).
    Pour de plus amples renseignements, des suggestions concernant d'éventuels entretiens et toute autre assistance connexe, s'adresser à la Division de la communication stratégique du Département de l'information, par téléphone au 212 963 9495/6816 ou par courrier électronique à l'adresse : mediainfo@un.org. UN 74 - وللحصول على مزيد من المعلومات والتقدم باقتراحات بشأن إمكانية إجراء مقابلات والحصول على غير ذلك من المساعدة ذات الصلة، يرجى الاتصال بشعبة الاتصال الاستراتيجي التابعة لإدارة شؤون الإعلام (هاتف: 212-963-9495/6816؛ البريد الإلكتروني: mediainfo@un.org).
    Institution civile créée au titre des accords de paix, le Secrétariat de l'analyse stratégique de la présidence a été affaibli par des coupes budgétaires et un changement de direction. UN 53 - وقد تعرضت أمانة التحليل الاستراتيجي التابعة للرئاسة، وهي مؤسسة مدنية أنشئت في إطار الاتفاقات، للإضعاف جراء الاقتطاعات التي نالت من ميزانيتها وبسبب تناوب القيادات عليها.
    Toutes les prévisions établies jusqu'à présent permettent d'affirmer que la mission qui va démarrer en République centrafricaine devrait donner un surcroît de travail considérable à la Section des approvisionnements du Service de l'appui stratégique de la Division du soutien logistique. UN 37 - ستضيف البعثة المنشأة حديثا في جمهورية أفريقيا الوسطى قدرا كبيرا من عبء العمل لقسم الإمدادات في دائرة الدعم الاستراتيجي التابعة لشعبة الدعم اللوجستي كما تدل على ذلك عملية التخطيط الدينامية والتفاعلية الجارية حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more