"الاستراتيجي للبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • stratégique du programme
        
    • stratégiques du
        
    • stratégique pour le programme
        
    • stratégique qu'il occupe
        
    • stratégique de ce programme
        
    • stratégique des programmes
        
    • stratégie concernant le programme
        
    • stratégique du PNUD
        
    La nouvelle présentation du cadre stratégique du programme, qui reflète la situation actuelle des opérations de maintien de la paix, a été saluée. UN وأُعرب أيضا عن آراء مؤيدة لتقديم عرض حديث للإطار الاستراتيجي للبرنامج ينم عن الحالة الراهنة لعمليات حفظ السلام.
    La nouvelle présentation du cadre stratégique du programme, qui reflète la situation actuelle des opérations de maintien de la paix, a été saluée. UN وأُعرب أيضا عن آراء مؤيدة لتقديم عرض حديث للإطار الاستراتيجي للبرنامج ينم عن الحالة الراهنة لعمليات حفظ السلام.
    Selon le PNUD, l'orientation stratégique du programme portera sur le renforcement des capacités communautaires et le volontarisme. UN ويشيرً البرنامج الإنمائي، إلى أن تنمية قدرات المجتمع المحلي والأعمال التطوعية ستوجه التركيز الاستراتيجي للبرنامج.
    Établi en application de la résolution 64/96 B de l'Assemblée générale, le rapport donne les grandes orientations stratégiques du sous-programme et un aperçu des réalisations marquantes et des activités de sensibilisation menées auprès des groupes intéressés. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لقرار الجمعية العامة 64/96 باء، لمحة عامة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي ويسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها للاتصال بالفئات الرئيسية المستهدفة.
    16. Le Conseil a pris note du rapport du Groupe de travail, a fait siennes les conclusions concertées adoptées par le Groupe de travail et a transmis à la cinquanteneuvième session de l'Assemblée générale le projet de cadre stratégique pour le programme 10 (commerce et développement) pour la période 20062007. UN 16- أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة، وأيد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها الفرقة العاملة، وأحال الإطار الاستراتيجي للبرنامج 10 المقترح بشأن التجارة والتنمية للفترة 2006-2007 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    a) De définir clairement l'orientation et le rôle des activités du PNUD, eu égard à la position stratégique qu'il occupe, sur la base d'une analyse des résultats obtenus, des difficultés rencontrées et des enseignements retirés, en ayant à l'esprit l'environnement extérieur et le travail accompli par les intervenants pertinents dans les efforts de développement; UN (أ) أن تحدّد محور تركيز عمل البرنامج الإنمائي ودوره بشكل واضح، مع مراعاة الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي ودمج تحليل لأدائه وما يجابهه من تحدّيات وما يتعلّمه من دروس، مع إيلاء الاعتبار للبيئة الخارجية والأعمال التي تقوم بها الجهات الأخرى المعنية بالمجال الإنمائي؛
    Néanmoins, il a indiqué que le cadre stratégique du programme était bien préparé et équilibré. UN إضافة إلى ذلك، أُشيرَ إلى أن الإطار الاستراتيجي للبرنامج معد بشكل جيد ومتوازن.
    Positionnement stratégique du programme régional UN الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي
    Cela a compromis le positionnement stratégique du programme régional dans la sous-région. UN وقد أثَّر هذا في الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي في الإقليم الفرعي.
    L'orientation stratégique du programme sera axée sur le renforcement des capacités communautaires et le volontariat. UN وستأتي تنمية قدرات المجتمع المحلي وروح التطوع في طليعة التركيز الاستراتيجي للبرنامج.
    En 2009, le bureau a aligné la structure de son personnel sur l'orientation stratégique du programme de pays et a privilégié le renforcement des capacités de ses partenaires plutôt que la prestation de services. UN وفي عام 2009، قام مكتب نيبال القطري التابع للصندوق بمواءمة هيكله الوظيفي مع الاتجاه الاستراتيجي للبرنامج القطري وانتقل من تقديم الخدمات إلى بناء قدرات الشبكة.
    C'est sur ces conclusions que doit se fonder la révision du cadre stratégique du programme 9 et du chapitre 11 dont le résultat sera à soumettre à l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تشكل هذه الاستنتاجات الأساس لتنقيح الإطار الاستراتيجي للبرنامج 9/الباب 11، لتنظر فيه الجمعية العامة.
    L'équipe de direction du PNUD fera fonction d'organe consultatif interne pour le BPD sur l'orientation stratégique du programme mondial lors de réunions qui se tiendront deux fois par an. UN وسيضطلع الفريق التنفيذي للبرنامج الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بالاتجاه الاستراتيجي للبرنامج العالمي في الاجتماعات التي تعقد مرتين كل سنة.
    Il a été avancé que l'élaboration du cadre stratégique du programme devrait tenir pleinement compte des mandats conférés par les organes délibérants et être conforme à son plan stratégique. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أنه ينبغي وضع الإطار الاستراتيجي للبرنامج مع المراعاة التامة للولايات الصادرة عن الهيئات التشريعية وبما يتسق مع خطته الاستراتيجية.
    Le présent rapport, qui traite des activités des services de diffusion, donne les grandes orientations stratégiques du sous-programme et un aperçu des réalisations marquantes et des activités de sensibilisation menées auprès des groupes intéressés. UN 3 - ويقدم هذا التقرير، الذي يتناول أنشطة خدمات الاتصال بالجماهير، نظرة عامة على التوجيه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي، ويبرز الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في عملية الاتصال بالفئات المعنية المهمة.
    Le présent rapport, qui concerne les services de diffusion du savoir, expose les grandes orientations stratégiques du sous-programme et met en évidence les activités de sensibilisation menées auprès des publics clefs. UN 3 - ويقدم هذا التقرير، الذي يتناول أنشطة خدمات التوعية، نظرة عامة عن التوجيه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي، ويبرز الأنشطة التي تجرى في إطار عملية الاتصال بالفئات المستهدفة الرئيسية.
    Le Conseil a pris note du rapport du Groupe de travail, a fait siennes les conclusions concertées adoptées par le Groupe de travail et a transmis à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale le projet de cadre stratégique pour le programme 10 (commerce et développement) pour la période 2006-2007. UN 16 - أحاط المجلس علما بتقرير الفرقة العاملة، وأيد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها الفرقة العاملة، وأحال الإطار الاستراتيجي للبرنامج 10 المقترح بشأن التجارة والتنمية للفترة 2006-2007 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    a) De définir clairement l'orientation et le rôle des activités du PNUD, eu égard à la position stratégique qu'il occupe, sur la base d'une analyse des résultats obtenus, des difficultés rencontrées et des enseignements retirés, en ayant à l'esprit l'environnement extérieur et le travail accompli par les intervenants pertinents dans les efforts de développement; UN (أ) أن تحدّد بؤرة تركيز عمل البرنامج الإنمائي ودوره بشكل واضح، مع مراعاة الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي ودمج تحليل لأدائه وما يجابهه من تحدّيات وما يتعلّمه من دروس، مع إيلاء الاعتبار للبيئة الخارجية والأعمال التي تقوم بها الجهات الأخرى المعنية بالمجال الإنمائي؛
    Le but stratégique de ce programme était d'améliorer la qualité et de relever le niveau de l'éducation dans les zones rurales. UN والهدف الاستراتيجي للبرنامج هو النهوض بنوعية التعليم وسويته في المناطق الريفية.
    On s'est accordé à reconnaître que l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies constituait l'étape idéale pour mettre à contribution les membres du Conseil, lors de la conception du cadre stratégique des programmes. UN وكان هناك اتفاق عام على أن أمثل وقت لتلقي المدخلات من أعضاء المجلس هو أن يتم ذلك في إطار عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات عند تصميم إطار العمل الاستراتيجي للبرنامج.
    Une troisième délégation a indiqué que la recommandation concernant le programme de pays présentait clairement la coordination interinstitutions et les enseignements tirés, et que les éléments de la stratégie concernant le programme étaient judicieux. UN وقال وفد ثالث إن توصية البرنامج القطري تتضمن تفسيرا واضحا للتنسيق المشترك بين الوكالات وللدروس المستقاة، وأن التكوين الاستراتيجي للبرنامج يعد ملائما.
    Le rôle de coordination stratégique du PNUD à l'échelle des Nations Unies UN بــــاء - الدور التنسيقي الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more