"الاستراتيجي للبعثة" - Translation from Arabic to French

    • stratégique de la Mission
        
    • stratégique de la MINUK
        
    • stratégique de l'AMISOM
        
    Le BSCI a constaté que les activités de planification stratégique de la Mission avaient besoin d'être renforcées. UN كما توصل المكتب إلى أن التخطيط الاستراتيجي للبعثة بحاجة إلى تعزيز.
    La composante appui est représentée au sein de l'équipe de préparation de la mission intégrée, qui contribue à la planification stratégique de la Mission, conformément à la préparation des missions intégrées. UN عنصر الدعم مُمثل في فريق التخطيط في البعثة الذي يسهم في التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Ils coordonneraient les apports à la planification stratégique de la Mission et au plan de mise en oeuvre intégré, et resteraient en contact avec la communauté diplomatique et le gouvernement de transition. UN ويتولى قطاع الشؤون السياسية تنسيق المدخلات المقدمة لأغراض التخطيط الاستراتيجي للبعثة وخطة التنفيذ المتكاملة، والاتصال بالأوساط الدبلوماسية والحكومة الانتقالية.
    L'objectif stratégique de la MINUK demeure la promotion de la sécurité, de la stabilité et du respect des droits de l'homme au Kosovo et dans la région, grâce au dialogue qu'elle entretient avec toutes les communautés au Kosovo, ainsi qu'avec Pristina et Belgrade et les acteurs régionaux et internationaux. UN 2 - ما زال الهدف الاستراتيجي للبعثة هو تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان، من خلال العمل مع جميع الطوائف في كوسوفو، وكذلك مع بريشتينا وبلغراد والعناصر الإقليمية والدولية الفاعلة.
    Le concept stratégique de l'AMISOM recommandait de disposer au total de 14 aéronefs à voilure tournante et à voilure fixe à l'appui des opérations de la Mission. UN وكان المفهوم الاستراتيجي للبعثة قد أوصى بما مجموعه 14 طائرة ذات أجنحة دوارة أو ثابتة لدعم عمليات البعثة.
    Compte tenu des résultats de l'examen stratégique de la Mission réalisé par le Service européen pour l'action extérieure, le 13 juin, le Conseil de l'Union européenne a prorogé le mandat d'EULEX jusqu'au 14 juin 2016. UN استنادا إلى الاستعراض الاستراتيجي للبعثة الذي أجرته دائرة العمل الخارجي الأوروبي في 13 حزيران/يونيه، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي حتى 14 حزيران/يونيه 2016.
    À l'issue d'une évaluation effectuée en décembre 2006, il a été recommandé que la Mission se dote d'un plan d'exécution et, vers cette période, une cellule de planification stratégique de la Mission a été approuvée et dotée de personnel. UN فقد أوصى تقييم أجري في كانون الأول/ديسمبر 2006 بأن تضع البعثة خطة لتنفيذ المهام؛ وفي فترة قريبة من ذاك التاريخ، أُقرَّ إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي للبعثة وجرى توفير موظفين لها.
    Conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, l'objectif stratégique de la Mission consiste toujours à renforcer et consolider la paix, la sécurité et la stabilité au Kosovo et dans la région. UN واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، لا يزال الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    En outre, d'après l'évaluation effectuée en avril 2007 par le Coordonnateur stratégique de la Mission, les mécanismes actuels de responsabilisation des ministères des Institutions provisoires et de la MINUK étaient inefficaces en raison des lacunes recensées dans les principaux domaines de la responsabilisation. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لتقييم المنسق الاستراتيجي للبعثة في نيسان/أبريل 2007، كانت آليات المساءلة القائمة في الوزارات التابعة للمؤسسات المؤقتة والبعثة لا جدوى منها في ضوء نقاط الضعف المحددة في العناصر الأساسية للمساءلة.
    De plus, il coordonne, depuis juillet 2010, l'intégration de la planification stratégique de la Mission et de l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que la création d'une commission présidentielle sur la réinstallation des personnes déplacées. UN ويؤدي شاغل هذه الوظيفة أيضاً دوراً هاماً في مجال التنسيق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين عمليات التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري منذ تموز/يوليه 2010، وفيما يتعلق بإنشاء لجنة رئاسية معنية بإعادة توطين المشردين.
    Conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, le maintien de la sécurité et de la stabilité au Kosovo et dans la région demeure l'objectif stratégique de la Mission. UN 9 - عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ما زال تيسير تحقيق الأمن والاستقرار في كوسوفو والمنطقة يشكل الهدف الاستراتيجي للبعثة.
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la facilitation du processus de consolidation de la paix ainsi que de la sécurité et de la stabilité au Kosovo et dans la région demeure l'objectif stratégique de la Mission. UN 7 - عملاً بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ما زال الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تيسير عملية يفضي تنفيذها إلى توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la facilitation du processus de consolidation de la paix ainsi que de la sécurité et de la stabilité au Kosovo et dans la région demeure l'objectif stratégique de la Mission. UN 8 - عملاً بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ما زال الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تيسير عملية يفضي تنفيذها إلى توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la facilitation du processus de consolidation de la paix ainsi que de la sécurité et de la stabilité au Kosovo et dans la région demeure l'objectif stratégique de la Mission, comme l'a déclaré le Secrétaire général dans ses rapports du 12 juin et du 24 novembre 2008 au Conseil de sécurité (S/2008/354 et S/2008/692). UN 11 - استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، حسبما فسره الأمين العام في تقريريه إلى مجلس الأمن المؤرخين 12 حزيران/يونيه و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692)، ظل الهدف الاستراتيجي للبعثة متمثلا في تيسير عملية تفضي إلى توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    Conformément à ce qu'indiquent la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et les rapports ultérieurs du Secrétaire général au Conseil sur la question, en date du 12 juin et du 24 novembre 2008 (S/2008/354 et S/2008/692), l'objectif stratégique de la Mission demeure la facilitation d'un processus conduisant à la consolidation de la paix, de la sécurité et de la stabilité au Kosovo et dans la région. UN 8 - استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والتقريرين اللاحقين اللذين قدمهما الأمين العام إلى المجلس في 12 حزيران/يونيه و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692)، ظل الهدف الاستراتيجي للبعثة متمثلا في تيسير عملية تفضي إلى توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    Conformément à ce qu'indiquent la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et les rapports ultérieurs du Secrétaire général au Conseil sur la question, en date du 12 juin et du 24 novembre 2008 (S/2008/354 et S/2008/692), l'objectif stratégique de la Mission demeure la facilitation d'un processus conduisant à la consolidation de la paix, de la sécurité et de la stabilité au Kosovo et dans la région. UN 8 - استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والتقريرين اللاحقين اللذين قدمهما الأمين العام إلى المجلس في 12 حزيران/يونيه و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692)، ظل الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تيسير عملية تفضي إلى توطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    L'objectif stratégique de la MINUK demeure la promotion de la sécurité, de la stabilité et du respect des droits de l'homme au Kosovo et dans la région, grâce au dialogue qu'elle entretient avec toutes les communautés au Kosovo, ainsi qu'avec Pristina et Belgrade et les acteurs régionaux et internationaux. UN وما زال الهدف الاستراتيجي للبعثة هو تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو وفي المنطقة، من خلال التعامل مع جميع الطوائف في كوسوفو، وكذا في بريشتينا وبلغراد، ومع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    Les activités gérées par l'UNSOA dans les domaines de la communication stratégique et de l'appui à l'information devront être à la mesure des besoins, tels que décrits dans le concept stratégique de l'AMISOM. UN 36 - ويستلزم الأمر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالاتصالات الاستراتيجية ودعم الإعلام التي يديرها المكتب متناسبة مع الاحتياجات، على النحو المبين في المفهوم الاستراتيجي للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more