"الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • consultatifs de la CNUCED
        
    • consultatifs fournis par la CNUCED
        
    1. Évaluation approfondie des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN 1- التقييم المتعمق للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations et observations formulées dans l'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    formulées dans l'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Il a été remarqué toutefois qu'il était nécessaire d'améliorer le suivi des services de coopération technique et autres services consultatifs fournis par la CNUCED pour permettre aux pays d'en bénéficier pleinement. UN غير أنه لوحظ أنه ينبغي تحسين متابعة التعاون التقني وغيره من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد حتى تتمكَّن البلدان من الاستفادة منها استفادة كاملة.
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    En 2006, le CapVert, qui devrait prochainement sortir de la catégorie des PMA, a bénéficié des services consultatifs de la CNUCED. UN وفي عام 2006، حصل الرأس الأخضر، الذي يتوقع رفع اسمه من قائمة أقل البلدان نمواً في المستقبل القريب، على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد.
    En 2006, le Cap-Vert, qui devrait sortir de la catégorie des PMA prochainement, a bénéficié des services consultatifs de la CNUCED. UN وفي عام 2006، حصل الرأس الأخضر، الذي يتوقع تخريجه من قائمة أقل البلدان نمواً في المستقبل القريب، على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد.
    Étant donné leur utilité avérée pour les pays bénéficiaires, ils devraient être au cœur des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement. UN وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لهذه الأدلة بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإنها ينبغي أن تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    44. En 2007, le Groupe de travail a examiné l'évaluation approfondie des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement étranger direct. UN 44- في عام 2007، درست الفرقة العاملة التقييم المتعمق للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    1. Le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme a demandé, à sa quarantetroisième session, une évaluation approfondie des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement, évaluation qu'il devait examiner à sa quaranteneuvième session. UN أولاً - مقدمة 1- طلبت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الثالثة والأربعين، إجراء تقييم متعمق للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار لكي تناقشه في دورتها التاسعة والأربعين.
    Étant donné leur utilité avérée pour les pays bénéficiaires, la plupart des EPI devraient être au cœur des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement. UN وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لأغلبية عمليات استعراض سياسات الاستثمار بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإن هذه العمليات ينبغي أن تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    Étant donné son utilité avérée pour les pays bénéficiaires, ce programme devrait être au cœur des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement et les travaux de la CNUCED dans ce domaine devraient être renforcés. UN وعلى ضوء الصلاحية المثبتة لهذا البرنامج بالنسبة للبلدان المستفيدة، فإنه ينبغي أن يشكل عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار. وينبغي، في الواقع، زيادة تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    En tant qu'outil de suivi des EPI, les Livres bleus devraient être au cœur des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement. UN وينبغي أن تكون الكتب الزرقاء، بوصفها أداة استشارية في مجال السياسة العامة تُستخدم على سبيل المتابعة لعمليات استعراض سياسات الاستثمار، عنصراً أساسياً من عناصر الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    La BGPI est une adjonction théorique utile aux services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement, mais sa réalisation exige une mise en œuvre bien conçue conforme à la conception initiale du projet. UN وعلى الرغم من أن المشروع يمثل إضافة مفاهيمية قيّمة للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار، ينبغي التشديد على أن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تنفيذ سليم وفقاً للتصميم الأصلي للمشروع.
    82. Parmi les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement, le Portail de l'investissement est le projet le moins réussi et le moins efficient. UN 82- من بين الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار، كان مشروع " بوابة " الاستثمار هو المشروع الأقل نجاحاً وكفاءة.
    Un des objectifs des services consultatifs de la CNUCED aux organismes inexpérimentés est de proposer un renforcement des capacités pour les échanges au titre de la coopération informelle concernant des affaires concrètes, aspect souvent déterminant pour pouvoir appliquer le droit de la concurrence de manière équitable et transparente. UN 20- ويتمثل أحد أهداف الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد لوكالات المنافسة الناشئة في بناء القدرات في إطار تعاون غير رسمي في حالات معينة، وهو هدف مهم في العديد من الحالات لإنفاذ قوانين المنافسة بطريقة عادلة وشفافة.
    8. À sa quaranteneuvième session, le Groupe de travail a demandé qu'un rapport soit établi sur les progrès accomplis dans l'application des recommandations et observations figurant aux paragraphes 89 et 90 du rapport d'évaluation des services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement. UN 8- طلبت الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والأربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرتين 89 و90 من التقرير المتعلق بتقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    Il a été remarqué toutefois qu'il était nécessaire d'améliorer le suivi des services de coopération technique et autres services consultatifs fournis par la CNUCED pour permettre aux pays d'en bénéficier pleinement. UN غير أنه لوحظ أنه ينبغي تحسين متابعة التعاون التقني وغيره من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد حتى تتمكَّن البلدان من الاستفادة منها استفادة كاملة.
    Il a toutefois été noté qu'il était nécessaire d'améliorer le suivi de la coopération technique et d'autres services consultatifs fournis par la CNUCED pour permettre aux pays d'en tirer pleinement parti. UN بيد أنه أُشيرَ إلى وجود حاجة إلى تحسين عملية متابعة التعاون التقني وغير ذلك من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد لتمكين البلدان من الاستفادة منها استفادة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more