"الاستشارية الفنية" - Translation from Arabic to French

    • consultatifs techniques
        
    • conseils techniques
        
    • consultatifs et techniques
        
    • conseil technique
        
    :: Fournir des services consultatifs techniques nécessaires. 7.3 Phase 3 UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية تباعا كلما لزم الأمر.
    Le secrétariat s'apprête déjà à créer un conseil ministériel et des organes consultatifs techniques. UN وقد شرعت الأمانة بالفعل في عملية إنشاء المجلس الوزاري والهيئات الاستشارية الفنية.
    Le Comité estime que l'ONU devrait s'efforcer de fournir aux États parties des services consultatifs techniques pour les aider à établir leurs rapports en vertu de la Convention et les encourager à y recourir. UN وترى اللجنة أنه يجب اتخاذ مزيد من الاجراءات لكفالة اتاحة خدمات اﻷمم المتحدة الاستشارية الفنية للدول اﻷطراف، بحيث تساعدها على اعداد تقاريرها بموجب الاتفاقية، وهي تحث الدول على الافادة منها.
    Activités d'architecture et d'ingénierie et de conseils techniques connexes UN الأنشطة المعمارية والهندسية والخدمات الاستشارية الفنية المتصلة
    :: Fournir des conseils techniques sur les politiques et les stratégies relatives à l'élaboration de cadres macroéconomiques nationaux; UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بوضع أطر وطنية للاقتصاد الكلي
    Activités d'architecture et d'ingénierie et conseil technique connexe UN الأنشطة المعمارية والهندسية والخدمات الاستشارية الفنية المتصلة
    vi) Fournir des services consultatifs techniques aux États Membres qui le demandent sur divers aspects des sciences et des technologies spatiales et leurs applications; UN ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى الدول اﻷعضاء، عند الطلب، بشأن مختلف جوانب علوم وتكنولوجيا الفضاء والتطبيقات ذات الصلة؛
    ONU-Habitat a contribué à assurer une meilleure connaissance au niveau des régions de la situation dans les villes et des tendances qui se dessinent à ce sujet par le biais des services consultatifs techniques fournis pour les versions russe et chinoise de la publication périodique Urban World. UN وأسهم موئل الأمم المتحدة في زيادة المعرفة على الصعيد الإقليمي بالأحوال والاتجاهات الحضرية من خلال توفير الخدمات الاستشارية الفنية لدوريات العالم الحضري باللغتين الروسية والصينية.
    Services consultatifs techniques et honoraires d'agence d'exécution UN الخدمات الاستشارية الفنية/ رسوم الوكالات المنفذة
    Alors que la BIRD offre des prêts, des garanties et des services consultatifs techniques surtout aux pays à revenu intermédiaire, les contributions des donateurs à l'IDA permettent à la Banque mondiale d'accorder des prêts concessionnels aux pays à faible revenu. UN وفي حين أن البنك الدولي يقدم القروض، وضمانات القروض، والخدمات الاستشارية الفنية بشكل رئيسي إلى البلدان المتوسطة الدخل، فإن مساهمات المانحين في المؤسسة الإنمائية الدولية تمكِّن البنك الدولي من تقديم القروض التساهلية للبلدان المنخفضة الدخل.
    Le BNUS a également commencé à mieux définir ses actions axées sur les problèmes en amont et sa stratégie globale tout en assurant une meilleure articulation des services consultatifs techniques fournis aux bureaux de pays du PNUD dans les pays touchés et une meilleure coordination avec les autres services concernés du PNUD. UN وبدأ المكتب يزيد تركيزه على قضايا مرحلة الاعداد والتغطية العالمية، مع التأكد من حسن وضع الخدمات الاستشارية الفنية اللازمة للمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في البلدان المتضررة، وتحسين التنسيق مع وحدات أخرى بالبرنامج اﻹنمائي.
    Le Bureau des femmes a décentralisé ses activités; son personnel et les conseillères coopèrent avec les structures susmentionnées et avec d'autres organisations sur le terrain, notamment les équipes multidisciplinaires (MDFT), les équipes spéciales chargées de la population (PTF), les comités consultatifs techniques et les organisations de la société civile pour intégrer les questions de genre dans leurs activités. UN وقام مكتب المرأة بإضفاء اللامركزية على أنشطته ويعمل الموظفون والمستشارات مع هذه الهياكل وغيرها في الميدان مثل أفرقة العمل المتعددة التخصصات وأفرقة عمل السكان واللجان الاستشارية الفنية ومنظمات المجتمع المدني، لتعميم المنظور الجنساني في أنشطتها.
    A notamment occupé les postes suivants : maître de conférences et chargé de cours à l'Université de Roskilde; consultant principal; conseiller technique; conseiller technique principal et chef des services consultatifs techniques du Ministère danois des affaires étrangères; membre du Conseil danois pour la recherche de développement. UN المناصب السابقة التي شغلها: أستاذ مساعد وأستاذ مشارك في جامعة روسكيلدة؛ استشاري أول؛ مستشار فني؛ رئيس المستشارين الفنيين ورئيس الخدمات الاستشارية الفنية في وزارة الخارجية الدانمركية؛ وعضو في المجلس الدانمركي لبحوث التنمية.
    - Améliorer les services consultatifs techniques fournis aux organismes de l'État et du secteur privé, et collaborer avec eux dans l'exécution de programmes destinés à éliminer les inégalités entre les sexes et à répondre aux besoins des femmes; UN - تحسين الخدمات الاستشارية الفنية المقدمة إلى كل من الحكومة وهيئات القطاع الخاص، والتعاون معاً على تنفيذ برامج تعالج الاختلالات الجنسانية وتلبي احتياجات المرأة؛
    b. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines des sciences et des techniques spatiales; UN ب - تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مجالات مختلفة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    vi) Fournir des conseils techniques consultatifs aux États Membres qui le demandent sur divers aspects des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications; UN `٦` تقديم الخدمات الاستشارية الفنية الى الدول اﻷعضـاء ، عنـد الطلـب ، بشـأن مختلف جوانب علوم وتكنولوجيـا الفضـاء والتطبيقـات ذات الصلة ؛
    Services de renforcement des capacités et de conseils techniques UN دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية
    21.153 La prestation de conseils techniques aux autorités publiques locales et nationales se poursuivra, sur demande, dans divers domaines relatifs à la planification, aux politiques fiscales et budgétaires, à la modernisation de l'administration publique et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et au suivi des progrès accomplis en la matière. UN 21-153 وسيتواصل تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى السلطات المحلية والحكومات الوطنية بناء على طلبها في المجالات المتصلة بالتخطيط؛ والسياسات المالية والمتعلقة بالميزانية؛ وتحديث الإدارة العامة ورصد المنجزات التي تحققت صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcé et correctement financé, le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) devrait donner l'exemple en lançant des projets visant à fournir des capitaux d'investissement et des services de renforcement des capacités et de conseil technique afin de rendre le microfinancement accessible et de promouvoir le développement local. UN وينبغي أن يضطلع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية القوي والممول جيدا بدور ريادي في المشاريع التي تستهدف توفير رؤوس الأموال الاستثمارية، وبناء القدرة وتقديم الخدمات الاستشارية الفنية بغية إتاحة التمويل البالغ الصغر وتعزيز التنمية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more