"الاستشارية المحلية" - Translation from Arabic to French

    • consultatif local
        
    • consultatifs locaux
        
    Cette évaluation est ensuite examinée par un comité consultatif local pour les projets. UN وتقوم اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج باستعراض هذا التقييم.
    En pareil cas, le représentant résident, sur la recommandation du Comité consultatif local sur les programmes, peut omettre les sections du descriptif de projet qui sont sans rapport avec la situation spéciale ou pour lesquelles des informations ne sont pas disponibles. UN وفي هذه الحالات، فإن للممثل المقيم، بتوصية من اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، أن يتغاضى عن الأقسام من مشروع الوثيقة التي قد لا تنطبق على الحالة الخاصة أو التي لا تكون المعلومات بشأنها متاحة.
    Le Comité consultatif local pour les programmes (CCLP) analyse et arrête les arrangements les mieux appropriés en pareil cas. UN إذ تتولى في هذه الحالات اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج تحليل أفضل الترتيبات لتنفيذ البرنامج أو المشروع والبت فيها.
    Si le projet pilote est couronné de succès, des groupes consultatifs locaux seront créés dans d’autres pays. UN فاذا أثبتت الممارسة التجريبية نجاحها، سوف يتم توسيع نطاق انشاء اﻷفرقة الاستشارية المحلية ليشمل مزيدا من البلدان.
    Des comités consultatifs locaux conseillent le Gouvernement australien sur des questions liées aux régions, et formulent des recommandations pour le financement des projets. UN وتقدم اللجان الاستشارية المحلية المشورة للحكومة الأسترالية بشأن القضايا المرتبطـة بالأقـاليم، بما في ذلك توصيات عن تمويل المشاريع.
    En outre, tous les donateurs avaient participé à la réunion du Comité consultatif local en matière de gestion des programmes consacrée au cadre de coopération. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد شاركت جميع الجهات المانحة في اجتماع لجنة البرنامج الاستشارية المحلية المعنية باﻹطار.
    En outre, tous les donateurs avaient participé à la réunion du Comité consultatif local en matière de gestion des programmes consacrée au cadre de coopération. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد شاركت جميع الجهات المانحة في اجتماع لجنة البرنامج الاستشارية المحلية المعنية باﻹطار.
    Le Comité consultatif local sur les programmes est co-présidé par l'organe gouvernemental de coordination et par le PNUD et doit comprendre des représentants des autres fonds, programmes et institutions des Nations Unies. UN وتترأس سلطة التنسيق الحكومية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، ويجب أن يحضر أعمالها ممثلو الصناديق والبرامج والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Afin que le Conseil d'administration n'ait pas à examiner en détail les cadres de coopération avec les pays, il importe que les représentants locaux du Conseil d'administration soient invités à la réunion du Comité consultatif local sur les programmes. UN وسعيا للتقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى إجراء استعراض مفصل لأُطر التعاون القطري من جانب المجلس التنفيذي، من المهم أن يُدعى الممثلون المحليون للمجلس لحضور اجتماعات اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج.
    1. Le Comité consultatif local sur les programmes est constitué par le représentant résident pour l'aider à évaluer la qualité des activités prévues par les programmes du PNUD. UN 1 - ينشئ الممثل المقيم لجنة البرنامج الاستشارية المحلية للمساعدة في تقييم جودة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي.
    4. Le comité consultatif local élargi sur les programmes passe en revue le cadre de 10. UN 4 - اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج الموسعة تستعرض مشروع إطار التعاون القطري
    Par conséquent, les programmes d'accueil des gens du voyage doivent être élaborés en concertation avec d'autres organismes publics, les collectivités locales et d'autres parties, ainsi qu'avec les gens du voyage eux-mêmes, par l'intermédiaire de leur comité consultatif local, et avec le public en général. UN وبالتالي، ينبغي الإعداد لبرامج سكن الرحل بالتشاور مع سائر السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والهيئات الأخرى والرحل أنفسهم عن طريق لجنتهم الاستشارية المحلية وعامة الجمهور.
    2.5.2 Comité consultatif local sur les programmes 29 UN 2-5-2 اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج
    Les minutes des délibérations du Comité consultatif local sur les programmes concernant le cadre de coopération avec le pays et l'examen de la situation du pays doivent être communiquées au bureau régional. 2.5.2 Comité consultatif local sur les programmes UN ويجب أن تقدم اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج محاضرها بشأن إطار التعاون القطري والاستعراض القطري إلى المكتب الإقليمي. للاطلاع على نموذج لاختصاصات اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، انظر مركز مراجع دليل البرمجة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    Les programmes relatifs à l'hébergement des gens du voyage doivent être élaborés en consultation avec différents organismes publics, les collectivités locales et d'autres organes, et avec les gens du voyage eux-mêmes, par l'intermédiaire de leur comité consultatif local, ainsi qu'avec le public en général. UN إذ يجب أن تُعد برامج سكن الرحل بالتشاور مع السلطات العامة والمجتمعات المحلية والهيئات الأخرى ومع الرحل عن طريق لجنتين استشاريتين تُعنى بسكن الرحل على الصعيدين الوطني والإقليمي هما اللجنة الاستشارية الوطنية لسكن الرحل واللجنة الاستشارية المحلية لسكن الرحل.
    b) Comme dans le cas du cadre de coopération, le document d'amendement est examiné par le Comité consultatif local sur les programmes, le bureau régional et le CSGP puis est soumis à l'approbation du Conseil d'administration; UN (ب) تخضع وثيقة التعديل، شأنها شأن إطار التعاون القطري، لاستعراض اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، والمكتب الإقليمي، ولجنة مراقبة إدارة البرامج، قبل عرضها على المجلس التنفيذي للموافقة عليها،
    1. Le PNUD convoque une réunion formelle du Comité consultatif local pour les programmes (CCLP), qui se réunit sous la présidence du PNUD avec la participation de représentants des organismes des Nations Unies, du gouvernement et des institutions nationales devant participer à l'exécution du programme ou du projet ainsi que de représentants des autres donateurs, de la société civile et des groupes cibles. UN 1 - يرتب البرنامج الإنمائي عقد اجتماع رسمي للجنة الاستشارية المحلية للبرامج، يرأسه البرنامج الإنمائي ويشارك فيه زملاء من الأمم المتحدة، وممثلون من الحكومة والمؤسسات الوطنية المشاركة في البرنامج أو المشروع، وممثلون للمانحين الآخرين، وللمجتمع المدني، وللمجموعات المستفيدة.
    d) Le bureau régional veille à ce qu'il soit tenu compte des avis du Comité consultatif local et des autres observations formulées dans le projet final et fait nécessaire pour que les données financières soient approuvées par la Division de la planification des ressources et de la coordination avant que le cadre de coopération soit soumis à l'examen du CSGP. UN (د) يتحقق المكتب الإقليمي من أن مشورة للجنة الاستشارية المحلية للبرامج والتعليقات الأخرى تؤخذ في الحسبان في الصيغة النهائية للمشروع، ويتخذ الترتيبات لكي تحصل البيانات المالية على موافقة شعبة تخطيط الموارد والتنسيق قبل إحالة إطار التعاون القطري إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه.
    Au niveau des pays, des efforts sont faits pour associer des représentants du secteur privé aux travaux des conseils consultatifs locaux de MicroStart et pour créer des partenariats avec des banques du secteur privé en vue de la fourniture de services financiers. UN وعلى الصعيد القطري، تُبذل الجهود حاليا لإشراك ممثلي القطاع الخاص في المجالس الاستشارية المحلية لميكروستارت، والعمل مع مصارف القطاع الخاص كشركاء في تقديم الخدمات المالية.
    À cette fin, ils proposent que des représentants, désignés par la communauté, participent aux travaux de l'ensemble des comités et organes consultatifs locaux et nationaux s'occupant de la prévention et de la gestion des urgences. UN ولهذه الغاية، يدعو شعب بيتيشيلوكونو إلى ضمّ ممثلين يختارهم المجتمع المحلي إلى جميع اللجان والهيئات الاستشارية المحلية والوطنية المعنية بإدارة الحدّ من أخطار الكوارث وإدارة حالات الطوارئ.
    À cette fin, ils proposent que des représentants, désignés par la communauté, participent aux travaux de l'ensemble des comités et organes consultatifs locaux et nationaux s'occupant de la prévention et de la gestion des urgences. UN ولهذه الغاية، يدعو شعب بيتيشيلوكونو إلى ضمّ ممثلين يختارهم المجتمع المحلي إلى جميع اللجان والهيئات الاستشارية المحلية والوطنية المعنية بإدارة الحدّ من أخطار الكوارث وإدارة حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more