Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer [résolutions 60/30 et 63/111 de l'Assemblée générale] | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار [قرارا الجمعية العامة 60/30 و 63/111] |
Processus consultatif officieux, ouvert à tous, sur les océans et le droit de la mer | UN | ألف - عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
Nous nous félicitons de la décision, contenue dans le projet de résolution de cette année, de renouveler le mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | ويسعدنا القرار، المنصوص عليه في مشروع قرار هذا العام، بتجديد ولاية عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Dans le contexte de la gestion intégrée des océans, les membres du Forum des îles du Pacifique se félicitent du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | وفي سياق الإدارة المتكاملة للمحيطات، يرحب أعضاء منتدى المحيط الهادئ بتجديد ولاية عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار. |
Les Fidji appuient la décision prise de proroger de trois ans le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer et s'en félicitent. | UN | وترحب فيجي بقرار مواصلة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار للسنوات الثلاث المقبلة. |
Aussi, nous sommes heureux d'apprendre que la prochaine réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer sera consacrée à ce thème. | UN | ولهذا السبب، نرحب بتركيز الاجتماع القادم لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار على ذلك الموضوع. |
Le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a tenu sa sixième réunion cette année. | UN | عقدت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار اجتماعها السادس هذا العام. |
Elles ont estimé que le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer avait dans le système des Nations Unies un rôle de coordination essentiel mais encore en gestation. | UN | واعتُبرت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، آلية تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، في هذا المجال، ذات دور رئيسي لم يتحقق إلى حد الآن. |
J'ai l'honneur de me référer aux travaux de la neuvième session du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة كي أشير إلى الدورة التاسعة لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Nous continuons d'accorder beaucoup d'importance au Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, qui a conféré une grande légitimité à l'Assemblée générale au cours des sept dernières années. | UN | إننا لا نزال نقدر عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، التي أعطت قيمة إضافية للجمعية العامة طوال السنوات السبع الماضية. |
Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | ألف - عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |
À cet égard, nous saluons les résultats fructueux obtenus à la septième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer s'agissant de ses aspects techniques et scientifiques. | UN | وبناء على ذلك، نعترف بالمضامين المثمرة للاجتماع السابع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في ما يتعلق بجوانبه التقنية والعلمية. |
Nous bénéficierons certainement des discussions de fond sur cette question durant le débat, qui aura lieu l'année prochaine, du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | إننا بالتأكيد سنستفيد من المناقشات المكثفة بشأن تلك المسألة، أثناء اجتماع السنة المقبلة لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Le projet de résolution de cette année reflète certaines des recommandations sur le renforcement des capacités convenues lors de la neuvième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. | UN | يجسد مشروع القرار هذا العام بعض التوصيات بشأن بناء القدرات المتفق عليها في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Le projet de résolution propose également que le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer soit maintenu pendant les deux prochaines années. | UN | ويقترح مشروع القرار أيضا استمرار عمل العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار خلال العامين القادمين. |
Ma délégation reconnaît la contribution du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer au renforcement du débat annuel de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer. | UN | ويقر وفد بلدي بمساهمة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في تعزيز الحوار السنوي للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Elle a également participé aux travaux du processus consultatif officieux ouvert à tous établi par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/33 afin de l'aider à examiner chaque année l'évolution des affaires maritimes. | UN | كما شاركت في أعمال اللجنة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 54/33 بغية مساعدتها كل سنة على دراسة تطور الشؤون البحرية. |
La première réunion du processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, sous la coprésidence de l'Ambassadeur de Samoa, promet de jouer un rôle crucial dans le processus de préparation de l'examen des affaires maritimes par l'Assemblée générale. | UN | ويبشر الاجتماع الأول للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، تحت الرئاسة المشاركة لسفير ساموا، بأنه سيشكل جزءا حيويا في العملية التحضيرية لنظر الجمعية العامة في مسائل المحيطات. |
Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer [résolutions 60/30 et 63/111 de l'Assemblée générale] | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار، الاجتماع الثاني عشر [قرارا الجمعية العامة 60/30 و 63/111] |
Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار |