"الاستشارية في مجال الاستثمار" - Translation from Arabic to French

    • consultatifs en matière d'investissement
        
    • conseil en matière d'investissement
        
    Il a ensuite restructuré et réaménagé plusieurs activités et projets liés aux services consultatifs en matière d'investissement. UN ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها.
    Cette année, le programme des services consultatifs en matière d'investissement avait été évalué. UN وقد تناول التقييم هذا العام مسألة الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    Ce travail a permis de renforcer la pertinence, l'efficacité, la productivité et l'impact des services consultatifs en matière d'investissement. UN بل إن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار قد تم تعزيزها من حيث أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأثرها نتيجة لهذه العملية.
    Toutes les recommandations ont été appliquées, ce qui a renforcé la pertinence, l'efficacité, la productivité et l'impact des services consultatifs en matière d'investissement. UN بل إن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار قد تم تعزيزها من حيث أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأثرها نتيجةً لهذه العملية.
    Plus de 35 pays ont bénéficié de services de conseil en matière d'investissement et de renforcement des capacités aux fins de la promotion et de la facilitation de l'investissement étranger. UN وتجاوز عدد البلدان التي استفادت من الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبناء القدرات لتعزيز وتيسير الاستثمارات الأجنبية 35 بلداً.
    L'évaluation a été effectuée par une équipe indépendante qui a abouti à la conclusion que, dans l'ensemble, le programme de services consultatifs en matière d'investissement avait été pertinent, avait eu un impact réel et avait été exécuté de façon efficace et efficiente. UN وقد أجرى التقييم فريق تقييم مستقل خلص إلى أن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار كان، بصورة عامة، برنامجاً هاماً ومؤثراً وقد نُفّذ بكفاءة وفعالية.
    Le secrétariat a passé en revue ses services consultatifs en matière d'investissement à la lumière des recommandations du rapport d'évaluation et des observations formulées par le Groupe de travail. UN واستعرضت الأمانة خدماتها الاستشارية في مجال الاستثمار في ضوء التوصيات الواردة في تقييم الفرقة العاملة لها وملاحظاتها بشأنها.
    La CNUCED devrait améliorer la diffusion et les méthodes de commercialisation de ses publications, de ses projets et de ses activités opérationnelles liées aux projets concernant les services consultatifs en matière d'investissement. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحسين أساليب نشر وتسويق منشوراته ومشاريعه وأنشطته التنفيذية ذات الصلة بالمشاريع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    La CNUCED devrait améliorer la diffusion et les méthodes de commercialisation de ses publications, de ses projets et de ses activités opérationnelles liées aux projets concernant les services consultatifs en matière d'investissement. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحسين أساليب نشر وتسويق منشوراته ومشاريعه وأنشطته التنفيذية ذات الصلة بالمشاريع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    Il a pris note du rapport d'évaluation utile et instructif établi sur le programme relatif aux services consultatifs en matière d'investissement, dont des pays du Groupe asiatique avaient déjà bénéficié. UN ونوّه بتقرير التقييم الشامل والمفيد عن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار الذي استفادت منه بلدان المجموعة الآسيوية بالفعل.
    Sur cette base, l'intégration de la BGPI dans une prestation plus rigoureuse des services consultatifs en matière d'investissement pourrait améliorer sensiblement l'utilité des services de la CNUCED dans ce domaine. UN وعلى هذا الأساس، يمكن لإدماج المشروع في إطار برنامج أكثر إحكاماً لتوفير الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار أن يزيد بدرجة كبيرة من القيمة التي يحصل عليها المستفيدون من الخدمات التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    2. Note avec satisfaction que, globalement, le programme sur les services consultatifs en matière d'investissement a été utile, a donné des résultats et a été exécuté de façon efficace et effective; UN 2- تحيط علماً مع الارتياح بأن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار كان في مجمله برنامجاً هاماً ومؤثراً وقد تم تنفيذه بكفاءة وفعالية؛
    Il a noté que le programme sur les services consultatifs en matière d'investissement avait été profitable aux pays en développement, en dépit de certaines lacunes opérationnelles, en particulier en Amérique latine et dans les Caraïbes, et il a demandé au secrétariat d'améliorer ses travaux dans ce domaine. UN وأشار إلى أن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار كان مفيداً بالنسبة للبلدان النامية، ولكنه أظهر بعض جوانب القصور التشغيلي، خاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، وطلب من الأمانة تحسين عمل البرنامج في هذا المجال.
    D'autres activités touchant les services consultatifs en matière d'investissement, menées au titre du sousprogramme 2 (par exemple les travaux du Conseil consultatif pour l'investissement et le programme de travail sur les relations interentreprises), pourraient être considérées comme entrant dans le champ de la présente évaluation, mais elles n'ont pas été évaluées faute de temps et de moyens. UN وهناك أيضاً أنشطة أخرى تتصل بتوفير الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار يجري الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي 2 (مثل عمل المجلس الاستشاري للاستثمار المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية، وبرنامج العمل المتعلق بإقامة الروابط بين مؤسسات الأعمال)، وهي أنشطة كان من الممكن أن تعتبر مندرجة ضمن نطاق عملية التقييم.
    22. La CNUCED a continué en 2008 de faire appel à des consultants nationaux pour son travail de conseil en matière d'investissement: entre le 1er janvier et le 1er juillet 2008, elle en a recruté 13 pour la seconder dans les activités liées aux EPI et aux pratiques de référence en matière de politiques de l'investissement, pour une durée totale de trentehuit mois. UN 22- وواصل الأونكتاد في عام 2008 استغلال الخبراء الاستشاريين الوطنيين في مشاريعه الاستشارية في مجال الاستثمار. ففي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 1 تموز/يوليه 2008، استُعين بنحو 13 من الخبراء الاستشاريين الوطنيين لدعم العمل في مجال استعراضات السياسات الاستثمارية وأفضل الممارسات في سياسات الاستثمار، لفترة دامت 38 شهراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more