"الاستشارية للمجلس" - Translation from Arabic to French

    • consultatif du Conseil
        
    • consultatifs du Conseil
        
    Membre du Comité consultatif du Conseil suprême des affaires familiales. UN عضو في اللجنة الاستشارية للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Comité consultatif du Conseil suprême UN الهيئة الاستشارية للمجلس اﻷعلى:
    Comité consultatif du Conseil suprême UN الهيئة الاستشارية للمجلس اﻷعلى:
    Comité consultatif du Conseil suprême UN الهيئة الاستشارية للمجلس اﻷعلى:
    Activité no 4: Création des comités consultatifs du Conseil suprême pour l'enfance et Plan national UN النشاط الرابع: إطلاق اللجان الاستشارية للمجلس الأعلى للطفولة والخطة الوطنية
    Un expert azerbaïdjanais des droits de l'homme a été élu au Comité consultatif du Conseil. UN وقد انتُخب خبير أذربيجاني في مجال حقوق الإنسان لعضوية اللجنة الاستشارية للمجلس.
    Une nouvelle pratique positive était à signaler : plusieurs États avaient invité le Comité consultatif du Conseil de l'Europe chargé du suivi de la Conventioncadre à débattre des problèmes concernant les droits des minorités. UN وقد ظهرت ممارسة جيدة جديدة تتمثل في أن عدداً من الدول بادر إلى دعوة اللجنة الاستشارية للمجلس المسؤولة عن رصد الاتفاقية الإطارية لمناقشة المشاكل المتصلة بحقوق الأقليات.
    Elle se demande, par exemple, si le rôle consultatif du Conseil inclut un examen obligatoire des projets de loi dans le but de garantir qu'ils remplissent les exigences en matière d'égalité de traitement entre les sexes. UN وتساءلت مثلا إذا كانت الوظيفة الاستشارية للمجلس تشمل الاستعراض الإلزامي لمشاريع التشريعات للتأكد من أنها تفي بمتطلبات المساواة بين الجنسين.
    Élection des membres du Comité consultatif du Conseil UN انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية للمجلس
    Au niveau du Conseil de coopération des États du Golfe, les Bahreïnies occupent une place de choix au sein de l'organe consultatif du Conseil. UN 115 - على مستوى مجلس التعاون لدول الخليج العربية، تشغل المرأة البحرينية مكانة مرموقة في عضوية الهيئة الاستشارية للمجلس.
    24. Le Haut-Commissariat a appuyé les travaux menés par le Comité consultatif du Conseil dans le cadre de l'élaboration et de l'adoption du projet de principes et de directives visant à éliminer la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille. UN 24- ودعمت المفوضية عمل اللجنة الاستشارية للمجلس فيما يتعلق بوضع واعتماد المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.
    43. Par sa résolution 5/1, le Conseil, conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251, a établi le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme. UN 43- قام مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 5/1، وطبقـاً للولايـة التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251، بإنشاء اللجنة الاستشارية للمجلس.
    38. Le Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales indique que la République tchèque a pris de nouvelles mesures louables en vue d'améliorer la protection des minorités nationales. UN 38- وأفادت اللجنة الاستشارية للمجلس المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن الجمهورية التشيكية قد اتخذت تدابير جديدة جديرة بالثناء من أجل تحسين حماية الأقليات القومية.
    En décembre 2008 et janvier 2009, l'Ouzbékistan avait fourni ses réponses aux questionnaires du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, et en mars au questionnaire du Comité consultatif du Conseil sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، قدمت أوزبكستان ردودها عن الاستقصاءين الواردين من المقررين الخاصين المعنيين بالتعليم وبالعنف ضد المرأة، وفي آذار/مارس 2009 قدمت ردها على الاستقصاء الوارد من اللجنة الاستشارية للمجلس بشأن مشروع إعلان التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Son Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a été élu Vice-Président et Rapporteur du Conseil pour la période 2008-2009 et l'un des principaux experts du pays en matière des droits de l'homme a été élu au Comité consultatif du Conseil. UN ولذلك انُتخب الممثل الدائم لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف نائبا للرئيس ومقرراً لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2009، كما تم انتخاب أحد خبراء حقوق الإنسان البارزين في أذربيجان في اللجنة الاستشارية للمجلس.
    Le Comité consultatif du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, analyse juridique publiée dans l'ouvrage The Abu Dhabi Summit: The Gulf Cooperation Council on the Threshold of the 21st Century, Centre d'études et de recherches stratégiques des Émirats arabes unis, 1998, pages 165 à 179 UN الهيئة الاستشارية للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، دراسة قانونية تحليلية، بحث منشور في كتاب: قمة أبو ظبي، مجلس التعاون لدول الخليج العربية على مشارف القرن الحادي والعشرين، مركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية، 1998، ص 165-179
    Les efforts visant à renforcer la contribution des organisations non gouvernementales aux travaux de l'ONU et de ses organes devraient s'inscrire dans le cadre des aménagements consultatifs du Conseil économique et social. UN وينبغي أن تبذل الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعمال اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية من خلال الترتيبات الاستشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more