De 2000 à ce jour Membre du Groupe consultatif pour les questions administratives et financières de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | 2000 إلى الآن عضو في الهيئة الاستشارية للمسائل الإدارية والمالية التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
— Quatre-vingtième session du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) | UN | - الدورة الثمانون للجنة الاستشارية للمسائل الادارية |
L'Organisation applique la norme comptable internationale 1 relative à la divulgation des principes comptables, qui a été modifiée et adoptée par le Comité consultatif pour les questions administratives à sa cinquante-quatrième session et s'énonce comme suit : | UN | وتتّبع المنظمة معيار المحاسبة الدولي رقم 1 بشأن تبيان السياسات المحاسبية على نحو ما عدلته واعتمدته اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه: |
Entre autres mesures concrètes, le PNUD a appuyé, par le biais de sa participation au CCQPO et au Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), la mise en commun des locaux des secrétariats de ces deux comités au sein du Palais des Nations, qui a été dûment menée à bien. | UN | ومن التدابير الملموسة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، دعم العملية التي اكتملت بنجاح وهي وضع أمانتي هاتين اللجنتين الاستشاريتين في مركز عمل واحد داخل قصر اﻷمم. |
Agissant par l'intermédiaire du sous-groupe du personnel et de la formation du Groupe consultatif mixte des politiques, ainsi que du Comité administratif de coordination/Comité consultatif pour les questions administratives (CAC/CCQA), le FNUAP continuera à s'efforcer d'harmoniser et de simplifier davantage les règles et procédures. | UN | وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال الفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وكذلك من خلال اﻵلية المتمثلة في لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، العمل على زيادة المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتبسيطها. |
Les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
Les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
Les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
Les traitements nets constituent la base de l'accord conclu entre l'Association internationale des traducteurs de conférence et le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية. |
23. La délégation malgache se félicite de l'accord intervenu sur l'interprétation commune de l'approche-programme, de l'exécution nationale et de la stratégie nationale, au sein du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations. | UN | ٢٣ - وأعرب عن ترحيب وفــده بالتوصل الـى اتفــاق فــي اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن التفسيرات الموحدة للنهج البرنامجي، والتنفيــذ الوطني، ومذكرة الاستراتيجية القطرية. |
De plus, l'interprétation commune de l'approche-programme, de l'exécution nationale et de la note de stratégie nationale convenue cette année par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQBO) du Comité administratif de coordination (CAC), faciliteront grandement l'application rapide de ces propositions novatrices. | UN | وأضاف أن التفسيرات المشتركة للنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية التي تم الاتفاق عليها في تلك السنة في اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من شأنها أن تسهل تنفيذ هذه المقترحات المبتكرة في وقت مبكر. |
Dans le même contexte, le CAC a pris note avec satisfaction des travaux en cours au sein du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) en vue de mettre au point un tableau complet de toutes les activités du système visant à éliminer la pauvreté, et a demandé que ces travaux soient encore perfectionnés. | UN | وفي هذا السياق نفسه، أحاطت لجنة التنسيق اﻹدارية علما، مع التقدير، بالعمل الجاري للجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية في وضع إطار تنظيمي شامل لكافة أنشطة المنظومة التي تسهم في القضاء على الفقر، كما نادت بالمزيد من التجويد لهذا العمل. |
Dans le cadre de son étude, le Comité s’est entretenu avec le Président et les membres du Comité consultatif pour les questions administratives et le chef du Service des politiques, des indemnités et de l’administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | ٧ - واجتمع المجلس، كجزء من استعراضه برئيس اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية وأعضائها ورئيس السياسات والتعويضات واﻹدارة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
À cet égard, la SADC se félicite des travaux du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations et estime qu'il faudrait tenir davantage compte des réserves exprimées par certaines institutions spécialisées. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب جماعة الجنوب الافريقي للتنمية بأعمال اللجنة الاستشارية للمسائل المتعلقة بالبرامج والعمليات وترى أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار على نحو أكثر التحفظات التي تعرب عنها بعض الوكالات المتخصصة. |
En vue d'améliorer la mise en oeuvre générale de la résolution, le PNUD a également poursuivi sa collaboration bilatérale et multilatérale avec ses partenaires du système des Nations Unies dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et du Centre international de formation de Turin de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | كما واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة الشريكة له بصورة ثنائية وجماعية، عن طريق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورنيو لتشجيع التنفيذ العام للقرار. |
En vue d'améliorer la mise en oeuvre générale de la résolution, le PNUD a également poursuivi sa collaboration bilatérale et multilatérale avec ses partenaires du système des Nations Unies dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et du Centre international de formation de Turin de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | كما واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة الشريكة له بصورة ثنائية وجماعية، عن طريق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورنيو لتشجيع التنفيذ العام للقرار. |
Le FNUAP a participé aux groupes de travail du Groupe consultatif mixte des politiques et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations chargés d'élaborer les directives concernant les contributions de l'ONU à la note de stratégie nationale. | UN | شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريقين العاملين التابعين للفريق الاستشاري المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية لصياغة مبادئ توجيهية تغطي مساهمات اﻷمم المتحدة في مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
49. En septembre 1995, le Comité consultatif pour les questions administratives a adopté, au nom du Comité administratif de coordination, la version révisée des normes comptables communes du système des Nations Unies, dont l'objet était notamment d'harmoniser la présentation des états financiers. | UN | ٤٩ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، بالنيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، المعايير المحاسبية المنقحة لمنظومة اﻷمم المتحدة، التي تتضمن عرضا متناغما للبيانات المالية. |
Conformément au paragraphe 6 de la résolution 49/167 de l'Assemblée générale, les travaux se poursuivent, dans le cadre du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) du CAC, sur des questions telles que l'échange de personnel féminin entre organisations appliquant le régime commun. | UN | وعملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٧، يتواصل العمل على صعيد اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مسائل، مثــل تبادل الموظفات بيـن مختلف منظمات النظام الموحد. |
En outre, conformément à la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), les domaines dans lesquels existent des complémentarités entre le programme du NEPAD et le Programme 14 ont été identifiés afin d'améliorer les futurs rapports sur les résultats des programmes et l'établissement de leur budget. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقاً لتوصية اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية والموازنة ، جرى تحديد المجالات التي تنطوي على جوانب تكامل بين برنامج نيباد والبرنامج رقم 14 بوضوح بغرض تعزيز أداء البرنامج والإبلاغ ووضع الميزانيات. |