"الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية" - Translation from Arabic to French

    • consultatif de la Convention-cadre pour la protection
        
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait des observations similaires. UN وأبدت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ملاحظات مماثلة(158).
    14. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales note avec préoccupation que certains médias attisent le sentiment d'intolérance, voire de haine. UN 14- وأعربت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية عن القلق من أن بعض وسائط الإعلام تغذّي التعصب بل الكراهية أحياناً.
    41. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales et le Comité des ministres du Conseil de l'Europe appellent l'Allemagne à combattre le racisme dans ses multiples dimensions et manifestations. UN 41- ودعت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والميثاق الأوروبي، ألمانيا إلى مكافحة العنصرية بأبعادها ومظاهرها الكثيرة(53).
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe notent que les enfants roms ont peu de possibilités de fréquenter l'école maternelle, ce qui a une incidence négative sur leur acquisition de la langue macédonienne et compromet leur éducation future. UN 67- وأشار مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى عدم توفر فرص الالتحاق بالتعليم ما قبل الابتدائي لأطفال الروما، مما يؤثر سلباً في تعلمهم للغة المقدونية ويهدد تعليمهم في المستقبل.
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales font une recommandation similaire. UN ووردت توصية مماثلة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية(75).
    9. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales s'est à nouveau déclaré préoccupé par l'inefficacité de l'application de nombreux éléments du Plan d'action en faveur des Roms pour 2007-2010. UN 9- وأعربت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية مجدداً عن قلقها إزاء ورود تقارير عن عدم تنفيذ عدة عناصر من خطة العمل المعنية بالروما للفترة 2007- 2010 تنفيذاً فعلياً(15).
    48. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales signale qu'on a rapporté des cas de non-enregistrement d'enfants roms à la naissance, des enfants qui se retrouvent par conséquent dépourvus de papiers d'identité. UN 48- وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية إلى حالات مُبلّغ عنها بعدم تسجيل أطفال الروما عند الميلاد مما يؤدي إلى عدم حصولهم على وثائق هوية(85).
    52. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait référence aux allégations faisant état d'un manque de pluralisme et de restrictions excessives à la liberté des médias. UN 52- وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية إلى الافتقار المبلغ عنه لتعددية وسائط الإعلام وفرط القيود المفروضة على حريتها(93).
    79. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales s'inquiète du faible niveau de participation des personnes appartenant aux minorités dans tous les secteurs de l'administration et de la fonction publique. UN 79- وأعربت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية عن القلق إزاء استمرار تدني مستوى مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في جميع مجالات الإدارة الحكومية والخدمات العامة.
    64. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe déclare qu'aucun mécanisme effectif n'a été mis en place pour permettre aux membres des minorités nationales de peser sur la prise des décisions les concernant. UN 64- أشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية (اللجنة الاستشارية) إلى عدم وجود آلية فعّالة لضمان منح أفراد الأقليات القومية الفرصة للتأثير في القرارات المتعلِّقة بقضايا تهمهم(166).
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe note que le renversement de la charge de la preuve a été intégré dans la législation. Les auteurs de la communication conjointe 2 soulignent toutefois que la partie qui dénonce une violation du droit à l'égalité est obligée de fournir des preuves à l'appui de ses dires, ce qui est contraire au principe susmentionné. UN وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى إدراج عبء الإثبات المحول في القانون المذكور، في حين أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أنه، خلافاً لهذا المبدأ، يُلزَم الطرف الذي يدعي وقوع انتهاك للحق في المساواة بتقديم الأدلة التي تثبت ادعاءه(26).
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationalesdu Conseil de l'Europe (ACFC) note avec satisfaction que des mesures importantes ont été prises en vue d'améliorer l'ensemble des dispositions législatives visant à prévenir et combattre la discrimination, notamment la loi de 2003 sur l'égalité de traitement. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات، مع الارتياح، اتخاذ تدابير جوهرية تهدف إلى تحسين الإطار التشريعي الرامي إلى مكافحة التمييز، بما في ذلك قانون المساواة في المعاملة لعام 2003(6).
    Equal Rights Trust (ERT), les auteurs de la deuxième communication conjointe, les auteurs de la troisième communication conjointe, le Centre d'information sur les droits de l'homme, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe et le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales font des recommandations dans le même sens. UN وقدم توصيات مماثلة (8) كل من اتحاد الحقوق المتساوية والورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 3 ومركز الإعلام عن حقوق الإنسان ولجنة وزراء مجلس أوروبا واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales recommande au Gouvernement de combattre la diffusion de stéréotypes et le discours d'intolérance dans les médias, et de poursuivre et condamner tout discours de haine. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية الحكومة بالتصدّي لنشر وسائط الإعلام قوالب نمطية أو خطابات تنم عن التعصب وبمقاضاة خطاب الكراهية والمعاقبة عليه(29).
    83. Selon le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, en dépit du statut d'autonomie spécifique accordé à la Gagaouzie, des efforts plus déterminés doivent être faits pour préserver et développer la langue et le patrimoine culturel gagaouzes. UN 83- ووفقاً للجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، فإنه رغم تمتع إقليم غاغوزيا بمركز الحكم الذاتي الخاص، يلزم بذل المزيد من الجهود للحفاظ على اللغة الغاغوزية وتراثها الثقافي وتطويرهما(150).
    56. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales regrette que la loi de 2007 sur les partis politiques ait interdit la création d'un parti politique basé sur les origines ethniques ou nationales, et se déclare préoccupé par le fait que cette loi ait restreint les possibilités offertes aux personnes appartenant à des minorités de se constituer en parti politique pour défendre leurs intérêts légitimes. UN 56- وأعربت عن الأسف اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية من أن قانون عام 2007 المتعلق بالأحزاب السياسية يحظر إنشاء أحزاب سياسية على أساس الأصل الإثني أو القومي وأبدت انشغالها إزاء تقييد القانون حيز الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إنشاء أحزاب سياسية تمثل مصالحهم المشروعة(100).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more