"الاستشارية لمعاهدة" - Translation from Arabic to French

    • consultatives au Traité sur
        
    • consultatives du Traité sur
        
    • consultatives au Traité de
        
    • consultatif de l'application du Traité
        
    • consultatif du Traité sur
        
    • consultative du Traité sur
        
    Ma délégation tient à exprimer sa gratitude aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pour avoir fourni au Secrétaire général un rapport sur leur dix-huitième Réunion. UN ويود وفدي أن يعبر عن تقديره لﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لتزويدها اﻷمين العام بتقرير عن اجتماعها الثامن عشر.
    En même temps, nous demandons aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique de faire participer les Nations Unies au processus de renforcement du Protocole de Madrid. UN وفي الوقت ذاته، نطالب اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بإشراك اﻷمم المتحدة في عملية تعزيز بروتوكول مدريد.
    :: Conseillère juridique à la réunion des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique UN مستشار قانوني، اجتماع الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا
    La Malaisie, que nous venons d'entendre, a été conviée à participer en tant qu'observateur aux réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique. UN وكما سمعنا من فورنا، دعيت ماليزيا إلى أن تراقب الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا.
    — Réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique (1963-1978) UN - الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا )١٩٦٣ - ١٩٧٨(
    Nous voulons croire que la mise en place de ce secrétariat permettra, entre autres, de renforcer encore la transparence des activités des parties consultatives au Traité de l'Antarctique. UN ونحن على ثقة بأن إنشاء هذه الأمانة يمكن أن يحقق جملة أمور، منها زيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بأنشطة الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Ses efforts ont permis d'organiser et de mener à bien la vingt-troisième Réunion consultative des ministres des affaires étrangères de l'OEA ainsi que leur vingt-quatrième Réunion, constituée en organe consultatif de l'application du Traité interaméricain d'assistance réciproque, tenue à Washington le 21 septembre. UN وتمثلت ثمرة جهودنا في إحراز النجاح في عقد الاجتماعين الثالث والعشرين والرابع والعشرين للتشاور فيما بين وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، وقد عقد الاجتماع الرابع والعشرون بوصفه الهيئة الاستشارية لمعاهدة البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة، وذلك في واشنطن في 21 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le Protocole établit des mesures de protection globale de l'environnement et contient des dispositions visant à améliorer l'efficacité et le temps de réaction du mécanisme consultatif du Traité sur l'Antarctique, y compris la tenue de réunions consultatives et la coordination des composantes du système du Traité sur l'Antarctique. UN فالبروتوكول يضع تدابير شاملة لحماية البيئة، ويتضمن أحكاما ترمي إلى تحسين فعالية اﻵلية الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا وقدرتها على التجاوب، بما في ذلك عقد الاجتماعات الاستشارية وتنسيق اﻷجزاء المكونة لنظام معاهدة انتاركتيكا.
    Le comportement d'autres organes, comme la Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, qui suivent aussi la règle du consensus mais très rarement opposent un veto explicite à une proposition, devrait être étudié et analysé de près. UN وينبغي أن يُدرس دراسة دقيقة ويُحلل أداء الهيئات اﻷخرى، مثل اجتماع اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة انتارتيكا، التي تعمل أيضاً وفقاً لقاعدة توافق اﻵراء لكنها نادراً جداً ما تعترض على اقتراح.
    Nous espérons sincèrement que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pourront travailler en faveur d'une ratification rapide et d'une application intégrale des mesures positives figurant dans le Protocole. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتمكن اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا من العمل في سبيل التصديق السريع على التدابير الايجابية الواردة في البروتوكول وتنفيذها بالكامل.
    Pour terminer, ma délégation voudrait exprimer la vive gratitude de la Malaisie à la Pologne et aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pour l'aimable invitation adressée à la Malaisie pour qu'elle observe le déroulement des travaux de leur Réunion tenue récemment à Varsovie. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن عميق تقدير ماليزيا لبولندا والأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا للدعوة الكريمة التي قدمتها لماليزيا كي تراقب وقائع الجلسة التي عقدت في وارسو مؤخرا.
    Ma délégation se félicite de la coopération continue entre les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique et le reste de la communauté internationale pour échanger des informations concernant les activités du Traité de l'Antarctique. UN ويشيد وفدي بالتعاون المتواصل بين الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا وسائر المجتمع الدولي في تشاطر المعلومات المتعلقة بأنشطة معاهدة أنتاركتيكا.
    Ma délégation tient également à ce qu'il soit pris acte de sa reconnaissance sincère à la délégation polonaise, qui représente les Parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, de la coopération qu'elle nous a témoignée au cours du processus de consultation. UN كما يود وفدي أن يسجل تقديرنا العميق لوفد بولندا، الذي يمثل الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا، لما أبداه لنا من تعاون في العملية الاستشارية.
    Elle se félicite également que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique fournissent régulièrement au Secrétaire général des informations sur ces réunions et d'autres informations pertinentes sur l'Antarctique. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بالممارسة التي تقدم بموجبها الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بانتظام معلومات تتعلق بتلك الاجتماعات وغيرها من المعلومات المتصلة بأنتاركتيكا.
    Ma délégation tient également à remercier la délégation suédoise, qui représente les Parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, d'avoir coopéré avec nous au cours du processus de consultations, ainsi que les pays qui sont des Parties consultatives. UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره لوفد السويد، الذي يمثل الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا، لما أبداه نحونا من تعاون في العملية الاستشارية، وكذلك للبلدان الأطراف الاستشارية.
    3. Le Panama réaffirme, comme il l'a déjà fait, que, en attendant l'établissement d'un régime démocratique non racial en Afrique du Sud, le régime minoritaire de ce pays ne devrait pas être autorisé à participer aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN ٣ - وفي انتظار إقامة حكومة ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تشدد بنما، مثلما سبق أن فعلت في مناسبات أخرى، على أنه ما ينبغي أن يُسمح لنظام الفصل العنصري القائم في ذلك البلد بالاشتراك في إجتماعات اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Depuis sa création en 1992, le Groupe de travail permanent sur la coopération dans l’Antarctique (rebaptisé Comité hydrographique sur l’Antarctique) de l’Organisation hydrographique internationale fait rapport tous les ans à l’occasion des réunions consultatives du Traité sur l’Antarctique. UN ٤٦ - يقدم الفريق العامل الدائم للتعاون في أنتاركتيكا التابع للمنظمة الهيدروغرافية الدولية تقريرا سنويا إلى الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا منذ إنشائه عام ١٩٩٢.
    En outre, elle a intensifié sa coopération avec les parties au Traité sur l'Antarctique en participant en qualité d'observateur aux réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique ainsi qu'aux réunions du Comité pour la protection de l'environnement et en aidant le tout nouveau secrétariat du Traité sur l'Antarctique. UN وعلاوة على ذلك، تواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا وذلك عن طريق مشاركتها في الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بصفة مراقب وفي اجتماعات لجنة حماية البيئة، ومساعدتها أمانة معاهدة أنتاركتيكا المنشأة حديثا.
    - Réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique (1963-1978) UN - الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا (1963-1978)
    L'Assemblée se félicite que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement ait été invité aux Réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique afin de leur apporter son concours pour les travaux de fond, et engage les parties à continuer de l'inviter à ces réunions. UN ويرحب مشروع القرار بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات التشاورية للأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بغية مساعدتها في أعمالها الموضوعية، ويحث الأطراف على أن تفعل ذلك باستمرار بالنسبة للاجتماعات التشاورية التي تعقد مستقبلاً.
    Depuis sa création en 1992, le Groupe de travail permanent sur la coopération dans l'Antarctique (rebaptisé Comité hydrographique sur l'Antarctique) de l'Organisation hydrographique internationale fait rapport tous les ans à l'occasion des réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique. UN 35 - يقدم الفريق العامل الدائم للتعاون في أنتاركتيكا التابع للمنظمة الهيدروغرافية الدولية تقريرا سنويا إلى الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا منذ إنشائه عام 1992.
    Ma délégation est également préoccupée de ce que les parties consultatives au Traité de l'Antarctique n'aient pas encore mis en oeuvre la totalité des dispositions relatives aux responsabilités à invoquer en cas d'atteinte à l'environnement. UN ويشعر وفدي بالقلق أيضا لأن الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لم تنفذ بالكامل حتى الآن ما ينبغي تنفيذه بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية.
    À la vingt-quatrième Réunion consultative des ministres des affaires étrangères de l'OEA constituée en organe consultatif de l'application du Traité interaméricain d'assistance mutuelle, le Chili a donné son plein appui à l'approbation de la déclaration de solidarité continentale, qui souligne qu'une attaque perpétrée contre un pays américain constitue une attaque contre tous. UN في الاجتماع الرابع والعشرين للتشاور فيما بين وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، الذي عقد بوصفه الهيئة الاستشارية لمعاهدة البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة، أعربت شيلي عن تأييدها التام لاعتماد الإعلان المتعلق بتضامن القارة، الذي يعتبر بموجبه أي هجوم ضد أحد البلدان الأمريكية هجوما على جميع هذه البلدان.
    76. La dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, qui doit se tenir à Séoul (République de Corée) en mai 1995, sera organisée, dans la mesure du possible, de manière à mettre en lumière les objectifs du Protocole tendant à améliorer le fonctionnement du mécanisme consultatif du Traité sur l'Antarctique. UN ٧٦ - وسوف يتم تنظيم الاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة انتاركتيكا المقرر عقده في سيول بجمهورية كوريا في أيار/مايو ١٩٩٥، بحيث، يعكس، بقدر اﻹمكان أهداف البروتوكول المتمثلة في تحسين طريقة عمل اﻵلية الاستشارية لمعاهدة انتاركتيكا.
    69. À la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique ont décrit les progrès accomplis vers la ratification du Protocole. UN ٦٩ - وفي الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، وصفت اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا التقدم المحرز في اتجاه التصديق على البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more