L'Administration de la FNUOD a porté cette question à l'attention du commandant de la Force en vue d'introduire de nouvelles dispositions qui seraient satisfaisantes pour le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | وجهت إدارة القوة نظر قائد القوة إلى هذه المسألة بهدف وضع ترتيبات جديدة تكون مقبولة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Le Secrétariat doit planifier plus judicieusement l'établissement des budgets de maintien de la paix afin que le Comité consultatif et la Cinquième Commission aient le temps de les examiner. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تخطط على نحو أفضل لإعداد ميزانيات حفظ السلام بحيث تتيح فترة زمنية كافية للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لإجراء استعراض سليم. |
Le Département de la gestion est conscient qu'en définissant les activités d'information, le Service des conférences, le Comité consultatif et la Cinquième Commission comme des activités ne relevant pas du programme on risque de détourner le débat de la question centrale. | UN | وإدارة الشؤون اﻹدارية تدرك أن تصنيف اﻹعلام وخدمات المؤتمرات، واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة على أنها تكاليف غير برنامجية يمكن أن يحيد بالمناقشة عن المسألة الرئيسية. |
Les estimations seraient néanmoins communiquées au Comité consultatif et à la Cinquième Commission dès qu'elles seraient disponibles. | UN | على أن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة ستزود بالتقديرات فور توافرها. |
L'effet des recommandations du Comité consultatif et de la Cinquième Commission sur les prévisions de dépenses y sera également indiqué. | UN | ويذكر في هذا الفرع تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة التي تؤثر في تقديرات التكلفة. |
Il demande instamment au Secrétariat de fournir des informations de fond, analytiques et explicatives de façon que le Comité consultatif et la Cinquième Commission puissent prendre une décision sur la question en toute connaissance de cause. | UN | وحث اﻷمانة العامة على تقديم معلومات توضيحية وموضوعية وتحليلية حتى يتسنى للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة اتخاذ قرار عقلاني بشأن هذه المسألة. |
23. Le nombre de postes inscrits au budget ordinaire proposé pour 1998-1999 apparaîtra plus clairement une fois que le document A/52/303 aura été examiné par le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | ٢٣ - وأضاف أن عدد الوظائف المقترحة في الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون أوضح بعد أن تنظر اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الوثيقة A/52/303. |
Le Comité consultatif et la Cinquième Commission se demandent depuis des années quel serait le meilleur moyen de régler la question des ressources supplémentaires nécessaires pour couvrir les dépenses. | UN | وما برحت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تتدارسان، منذ سنوات عديدة، أفضل السبل لمعالجة مسألة الموارد اﻹضافية اللازمة من أجل استيعاب التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |
Comme le Secrétaire général l'a proposé antérieurement, celui-ci serait examiné par le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | وعلى نحو ما اقترحه الأمين العام من قبل، يصبح النظر في الميزانية البرنامجية من مشمولات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
L'expérience montre que cet arrangement fonctionne bien : le Secrétariat a suffisamment de temps pour établir les prévisions de dépenses pour les opérations de maintien de la paix, et le Comité consultatif et la Cinquième Commission peuvent les examiner comme il convient. | UN | وقد بينت التجربة العملية أن هذا الترتيب يسير سيرا حسنا ويتيح للأمانة العامة الوقت اللازم للإعداد ويتيح للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة الفرصة المناسبة للنظر في التقديرات المتعلقة بحفظ السلام. |
Les nominations à des postes de haut niveau pour des missions de maintien de la paix ou d’observation devraient être effectuées par le Secrétaire général conformément aux effectifs pertinents figurant dans les budgets approuvés par l’Assemblée générale, après examen par le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | ٨ - وينبغي أن يعين اﻷمين العام الموظفين في المناصب رفيعة المستوى في بعثات حفظ السلام وبعثات المراقبين، وفقا لملاك الموظفين ذي الصلة المدرج في الميزانيات التي اعتمدتها الجمعية العامة بعد استعراض اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لها. |
17. Lors de son entretien avec le Président du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'OMC, M. Mselle a donné l'assurance que le Comité consultatif et la Cinquième Commission sont tous deux attachés au bon fonctionnement du CCI. | UN | ١٧ - واضاف أنه تعهد في اجتماعه مع رئيس لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة في منظمة التجارة العالمية بالتزام اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بانتظام وفعالية عمل مركز التجارة الدولية. |
Par conséquent, les ressources financières provenant du budget ordinaire, telles qu'approuvées par l'Assemblée générale, prendront la forme d'une subvention du Secrétariat de l'ONU à la nouvelle entité, après approbation par le Comité consultatif et la Cinquième Commission du projet de budget détaillé soumis par l'entité. | UN | ومن ثم، ستقدم الموارد المالية من الميزانية العادية، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة، في شكل منحة تعطيها الأمانة العامة للأمم المتحدة للهيئة الجديدة، عقب موافقة اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة على مقترحات الميزانية المفصلة المقدمة من الهيئة. |
À sa demande, le Comité a été informé que le Siège avait reçu le plan en septembre 2001, alors que le Comité consultatif et la Cinquième Commission avaient achevé l'examen des prévisions de dépenses pour 2001/02. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن المقر تسلم الخطة في أيلول/سبتمبر 2001 بعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تقديرات 2001/2002. |
C'est au moment où ils examinent des propositions budgétaires concrètes que le Comité consultatif et la Cinquième Commission peuvent le mieux juger des incidences éventuelles que pourrait avoir sur la prise de décisions telle ou telle modification du contenu ou de la structure du projet de budget. | UN | فعندما يحين الوقت لدراسة المقترحات الملموسة المتعلقة بالميزانية تستطيع اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة أن تقدما رأيهما في آثار القرارات المترتبة على هذا التعديل أو ذلك الذي تم إدخاله على مضمون أو شكل الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Des informations complémentaires ont été communiquées au Comité consultatif et à la Cinquième Commission. | UN | تم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Compte tenu de ce qui précède, on estime actuellement que les chiffres définitifs concernant l’exécution du budget de l’Opération devraient pouvoir être établis et communiqués au Comité consultatif et à la Cinquième Commission au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée. | UN | وبالنظر إلى ما سلف ذكره، من المتوقع حاليا أن يصبح في اﻹمكان إعداد المعلومات النهائية المتعلقة باﻷداء الخاص بالعملية وتقديمها إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Début 2011, le CCC a fait comprendre à l'Administration, au Comité consultatif et à la Cinquième Commission qu'il souhaitait recevoir des attributions claires et modernisées en matière d'audit de performance. | UN | 3 - وفي مطلع عام 2011، نبه المجلس الإدارة واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة إلى رغبته في أن يتمتع باختصاص واضح وعصري لمراجعة الأداء. |
57. M. Halliday rappelle qu'il a porté cette question à l'attention du Comité consultatif et de la Cinquième Commission à la session précédente. | UN | ٥٧ - وأشار إلى أنه كان قد وجه انتباه اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة إلى المسألة في الدورة السابقة. |
En ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats, le Secrétariat est conscient qu'il lui faut encore améliorer le processus et compte s'appuyer pour cela sur les observations du Comité consultatif et de la Cinquième Commission. | UN | وفيما يتعلق بالميزنة المرتكزة على النتائج، تدرك الأمانة العامة أنه لا بد من زيادة تحسين العملية وتعتزم الاعتماد في ذلك على ملاحظات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Le Comité consultatif comme la Cinquième Commission et le Secrétariat ont eu du mal à s'acquitter méthodiquement de leurs fonctions respectives. | UN | هذا وإن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة واﻷمانة العامة، على حد سواء، تجد أنه من الصعب أن تؤدي كل منها وظائفها بأسلوب منظم. |
Il rappelle que, du fait de l'application des normes IPSAS, la quantité d'informations fournie augmentera, ce qui aura probablement des incidences sur ses programmes de travail et sur ceux de la Cinquième Commission et de l'Assemblée, et répète qu'il convient que l'Assemblée générale se penche d'urgence sur ces incidences. | UN | وتشير مرة أخرى إلى احتمال ازدياد في عبء عمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة والجمعية العامة نتيجة لحجم المعلومات الإضافي الذي ينتج بعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتكرر توصيتها بضرورة أن تنظر الجمعية العامة في تلك الآثار المترتبة على سبيل الأولوية. |