consultants : conjoint : renforcement des capacités au niveau national | UN | الخبراء الاستشاريون: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني |
Le CCI continue d'avoir du mal à financer les évaluations du programme réalisées par des consultants extérieurs. | UN | ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون. |
Il faudrait noter également que la comparaison des rémunérations totales est la méthode standard utilisée par les consultants extérieurs. | UN | والجدير بالملاحظة أيضا أن مقارنة التعويضات الكلية هي المنهجية القياسية التي يستخدمها الخبراء الاستشاريون الخارجيون. |
Néanmoins, et les consultants eux-mêmes l'ont reconnu, il présentait plusieurs déviations par rapport au système des ajustements de poste en vigueur. | UN | ومع ذلك فإنه يتضمن، كما أقر بذلك الخبراء الاستشاريون أنفسهم، عدة انحرافات عن النظام الحالي لتسوية مقر العمل. |
consultants ayant présenté des rapports à la réunion de Matera | UN | الخبراء الاستشاريون الذين قدموا تقارير في اجتماع ماتيرا |
Les administrateurs ont assuré 95 % du nombre total de mois de travail financés au moyen du budget ordinaire et les consultants, 5 %. | UN | ونفذ الموظفون الفنيون 95 في المائة من أشهر العمل الواردة في الميزانية العادية، ونفذ الاستشاريون 5 في المائة منها. |
Les consultants proposent des méthodes de calcul des tarifs horaires qui tiennent compte des coûts indirects. | UN | ويقترح الاستشاريون طرقا لحساب معدلات تكلفة الوقت، تأخذ في الاعتبار جميع التكاليف العامة. |
Ces consultants sont recrutés au sein d'un réseau entretenu tant par chaque division que par les pays bénéficiaires. | UN | ويُوظف هؤلاء الخبراء الاستشاريون من ضمن شبكة تحتفظ ببياناتها كل شعبة والبلدان المستفيدة على حد سواء. |
consultants - orientations pour le Comité d'étude des POP | UN | الخبراء الاستشاريون بشأن توجيهات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Réduction de 7 % au titre des consultants et experts | UN | الاستشاريون والخبراء، تخفيض العدد بنسبة 7 في المائة |
Les consultants, vacataires et stagiaires ne sont pas autorisés à faire partie d'un jury. | UN | ولا يُقبل الخبراء الاستشاريون أو المتعاقدون أو المتدربون داخليا كأعضاء في أفرقة التقييم |
consultants et réunions de groupes spéciaux d'experts | UN | الخبراء الاستشاريون واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة ٧٩٠,٠ ١ |
Des consultants engagés au titre des SAD ont souvent participé en tant que spécialistes à des ateliers consacrés à des thèmes d'intérêt mondial. | UN | وكثيرا ما اشترك الخبراء الاستشاريون لخدمات الدعم اﻹنمائي بوصفهم أهل رأي في حلقات عمل التي تركز على المواضيع العالمية . |
Des consultants ont installé le matériel et les logiciels fournis par la Commission et formé le personnel national à l'utilisation du système. | UN | وقام الخبراء الاستشاريون بتركيب اﻷجهزة والبرامج التي قدمتها اللجنة ودربوا الموظفين الوطنيين على استعمال هذا النظام. |
Il est fait appel à des experts et à des consultants principalement en cas d'indisponibilité interne ou lorsque les compétences requises font défaut. | UN | ويستخدم الخبراء والخبراء الاستشاريون أساسا ﻷسباب عدم توفرهم محليا أو لعدم وجود المهارات أو الخبرات المطلوبة. |
consultants, experts et personnel temporaire | UN | الخبراء الاستشاريون والخبراء والمساعدة المؤقتة |
consultants, experts et personnel temporaire | UN | الخبراء الاستشاريون والخبراء والمساعدة المؤقتة |
consultants et groupes spéciaux 343 000 dollars E.-U. | UN | الخبراء الاستشاريون واﻷفرقة المخصصة ٠٠٠ ٣٤٣ |
Il importe que le propriétaire et les consultants évitent de décharger l'entrepreneur de l'une — ou de l'ensemble — de ces fonctions ou d'intervenir dans ses activités. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يتفادى المالك والخبراء الاستشاريون انتزاع أي من هذه المهام من المقاول أو التدخل في عملياته. |
consultant national : 12 mois | UN | الاستشاريون الوطنيون: ما مجموعه 12 شهر عمل |
Sur les instructions du Comité, le secrétariat et ses expertsconseils ont eu des entretiens avec certains employés de l'AOC. | UN | وبناء على توجيهات الفريق، أجرت الأمانة كما أجرى الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق مقابلات مع بعض العاملين بالشركة. |
Le sous-programme apportera également un appui aux services consultatifs des conseillers interrégionaux. | UN | وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا دعما للخدمات الاستشارية التي يقدمها الخبراء الاستشاريون الاقاليميون. |
Les experts—conseils de la KOC ont déduit de ces dépenses les rémunérations des salariés de la société pour obtenir la somme de US$ 169 058 640. | UN | وخصم الخبراء الاستشاريون للشركة رواتب الشركة من هذه التكاليف، فبلغت النتيجة 640 058 169 دولاراً. |
Dans les cas où les experts n'ont pas pu fournir une réponse concluante, la question a été portée à l'attention du Comité pour plus ample examen. | UN | أما الحالات التي لم يتمكن الخبراء الاستشاريون من البت فيها، فقد عُرضت على الفريق للقيام بمزيد من المناقشة والدراسة. |
Dans leurs calculs, les experts sont aussi parvenus à une réduction de l'ordre de US$ 424 776, ce qui à leur avis correspondrait normalement à la réalité dans l'exécution de projets de ce type. | UN | كذلك قام الخبراء الاستشاريون بحساب التخفيض فبلغ نحو ٦٧٧ ٤٢٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة يقدرون أنه يحدث عادة في المشاريع التي تكون لها هذه الطبيعة. |
Les experts du Comité ont calculé que, sur la durée du projet, Hidrogradnja aurait dû assumer des frais financiers équivalant à 30 % environ des recettes totales prévues au contrat. | UN | وقد احتسب الخبراء الاستشاريون أن الشركة كانت ستتكبد، طوال حياة المشروع، تكاليف تمويل تساوي على وجه التقريب ٠٣ في المائة من إجمالي الايرادات في إطار العقد. |
Personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) | UN | المساعدة المؤقتة العامة الخبراء الاستشاريون |