"الاستشاريين الدوليين" - Translation from Arabic to French

    • consultants recrutés sur le plan international
        
    • à des consultants internationaux
        
    • consultants internationaux renommés
        
    • CONSEILLERS INTERREGIONAUX NECESSAIRESa
        
    • des consultants recrutés sur
        
    • de consultants internationaux
        
    • les consultants internationaux recrutés
        
    • rémunération des consultants internationaux
        
    En revanche, la situation s'est améliorée pour ce qui est des membres des équipes, 35 % des consultants recrutés sur le plan international provenant des pays de programme. UN وأحرز نجاح أكبر على مستوى أعضاء الأفرقة، حيث سجلت نسبة 35 في المائة من الخبراء الاستشاريين الدوليين المنتمين إلى بلدان مشمولة بالبرامج.
    S'agissant de la représentation des femmes, la parité est presque parfaite concernant les consultants recrutés sur le plan international. UN 8 - وهناك شبه تكافؤ في عدد الاستشاريين الدوليين من الجنسين.
    Il estime qu'il serait préférable dans la plupart des cas de confier les études prévues à des consultants locaux plutôt qu'à des consultants internationaux. UN وهي تعتقد بأن معظم المسائل التي يتوخى أن يعمل الخبراء الاستشاريون بشأنها قد يكون من الأفضل أن يضطلع بها خبراء استشاريون محليون بدلا من الخبراء الاستشاريين الدوليين.
    Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont travaillé avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie qui englobe ces quatre éléments. UN وقد عمل كبار الاستشاريين الدوليين في مجال السياحة مع ممثلي سانت هيلانة لوضع استراتيجية تشمل جميع هذه النقاط الأربع(32).
    TABLEAU 20.3. POSTES DE CONSEILLERS INTERREGIONAUX NECESSAIRESa 1992-1993 Total 2b UN الجدول ٢٠-٣- موجز الاحتياجات من وظائف الاستشاريين الدوليين)أ(
    Les services de consultants internationaux coûteraient donc en tout 221 500 dollars. UN وتقدر تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٥٠٠ ٢٢١ دولار.
    A l'occasion, il est appliqué une formule de coût standard, par exemple pour les consultants internationaux recrutés au titre de l'AEPP et de l'AST. UN وتطبق، في حالات قليلة، صيغة موحدة للتكاليف، مثل الاستشاريين الدوليين تحت بند خدمات دعم وضع السياسات والبرامج وبند دعم الخدمات التقنية.
    Des directives à l'échelle de l'organisation concernant la détermination de la rémunération des consultants internationaux et nationaux UN مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين.
    c) De retenir les services de consultants recrutés sur le plan international pour des contrats de courte durée. UN )ج( الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين الدوليين بعقود قصيرة اﻷجل.
    En ce qui concerne le personnel affecté aux projets, il a employé 2 095 consultants recrutés sur le plan international et 2 914 administrateurs recrutés sur le plan national, ainsi que 406 experts recrutés sur le plan national et 2 035 agents locaux pour les services d'appui. UN وفيما يتعلق بموظفي المشاريع، استخـدم مكتــب خدمــات المشاريــع ٠٩٥ ٢ فردا من الخبراء الاستشاريين الدوليين و ٩١٤ ٢ من الموظفين الفنيين الوطنيين. وتم كذلك توظيف ٤٠٦ خبيرا دوليا و ٠٣٥ ٢ من موظفي الدعم المحليين.
    37. L'UNESCO devrait adopter des règles claires et uniformes définissant les conditions dans lesquelles des contrats d'honoraires peuvent être établies pour s'assurer les services d'experts ou de consultants recrutés sur le plan international. UN ٧٣ - وينبغي أن تحدد اليونسكو نهجا واضحا ومتسقا إزاء الاستعانة بعقود الحصول لقاء أتعاب على خدمات الخبراء والخبراء الاستشاريين الدوليين.
    De poursuivre leur appui au renforcement des capacités locales, y compris en limitant au strict nécessaire le recours à des consultants internationaux; UN أن تواصل دعمها لتعزيز القدرات المحلية، بما في ذلك عن طريق قصر الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الدوليين على الحد الأدنى الضروري؛
    41. Dans une enquête menée par le Groupe d'experts auprès des PMA parties, le recours à des experts locaux/nationaux plutôt qu'à des consultants internationaux a été reconnu comme une bonne pratique. UN 41- وفي دراسة استقصائية أجراها فريق الخبراء بشأن الأطراف من أقل البلدان نمواً، تبين أن من أفضل الممارسات استخدام الخبراء المحليين/الوطنيين مقابل اللجوء إلى الاستشاريين الدوليين في أثناء تصميم المشاريع وتنفيذها.
    45. Combiner les compétences locales et les compétences internationales: Les pays en développement font souvent appel à des consultants internationaux pour élaborer de nouvelles règles à partir d'éléments de cadres réglementaires et institutionnels ayant fait leurs preuves dans un certain nombre de pays. UN 45- الجمع بين الخبرة الدولية والخبرة المحلية: يعتمد عدد كبير من البلدان النامية على الخبراء الاستشاريين الدوليين لصياغة أنظمة جديدة استناداً إلى عناصر الأطر التنظيمية والمؤسسية المطبقة بنجاح في مختلف البلدان.
    Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments. UN ولا يزال كبار الاستشاريين الدوليين في مجال السياحة يعملون مع ممثلي سانت هيلانة لوضع استراتيجية تشمل جميع هذه العناصر الأربعة().
    TABLEAU 20.3. POSTES DE CONSEILLERS INTERREGIONAUX NECESSAIRESa 1992-1993 Total 2b UN الجدول ٢٠-٣ موجز الاحتياجات من وظائف الاستشاريين الدوليين)أ(
    Cependant, la ventilation par groupe régional des administrateurs et des consultants recrutés sur le plan international demeurant inéquitable, le Groupe des États d'Asie engage le Secrétariat à continuer à rechercher les moyens de rétablir l'équilibre. UN غير أنه نظرا لأن توزيع الموظفين من المستوى الفني والخبراء الاستشاريين الدوليين فيما بين المجموعات الاقليمية لا يزال غير منصف، فإن المجموعة الآسيوية تشجّع الأمانة على أن تواصل البحث عن السبل التي تكفل تحقيق التوازن.
    Les services de consultants internationaux coûteraient donc 224 800 dollars en tout. UN وقدر مجموع تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٢٢٤ دولار.
    Une nouvelle catégorie - les consultants internationaux recrutés localement - a été ajoutée à celles des consultants internationaux et des consultants nationaux. UN 6 - حُدد نوع جديد من الخبراء الاستشاريين، هم الخبراء الاستشاريون الدوليون المستخدمون على أساس محلي، وذلك بالإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين والوطنيين.
    Des directives à l'échelle de l'organisation concernant la détermination de la rémunération des consultants internationaux et nationaux UN مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more