En 2010, l'organisation a coopéré aussi avec le FNUAP à la réalisation d'une évaluation de son groupe consultatif mondial de jeunes. | UN | وفي عام 2010، تعاونت المنظمة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في إجراء تقييم لفريقه الاستشاري العالمي المعني بالشباب. |
2002 : membre du Conseil consultatif mondial de Vital Voices Global Partnership, Washington. | UN | :: 2002: عضوة المجلس الاستشاري العالمي للمنادين بالشراكة العالمية، واشنطن |
En 2012, trois jeunes femmes de la CARICOM ont participé au premier Forum mondial des jeunes Tous UNIS et un ressortissant d'un pays de la CARICOM À été nommé auprès du Groupe consultatif mondial de la société civile d'ONU-Femmes. | UN | وفي عام 2012 شاركت ثلاث شابات من الجماعة الكاريبية في أول منتدى شبابي لمبادرة الأمم المتحدة العالمية ذات الصلة، إضافة إلى ما تم من تعيين مواطِنة من الجماعة المذكورة في الفريق الاستشاري العالمي المعني بالمجتمع المدني والتابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Les recommandations relatives à la prévention et à la gestion des incendies de forêt ont aidé les conventions de Rio à collaborer au sein du Groupe consultatif mondial relevant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et du Wildland Fire Network. | UN | وقد ساعدت التوصيات المتعلقة بمنع حرائق الغابات ومكافحتها اتفاقيات ريو على التعاون ضمن المجلس الاستشاري العالمي للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث/شبكة حرائق البراري. |
Le Groupe consultatif mondial sur les incendies de forêt a encouragé la CCD à participer à la mise en place à l'avenir d'un nœud ouestafricain pour le réseau mondial de surveillance des incendies régionaux et à faciliter l'organisation dans les pays de stages de formation à la gestion des incendies à l'échelon local. | UN | وقد شجع الفريق الاستشاري العالمي المعني بحرائق البراري أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على المشاركة في إنشاء نقطة اتصال في المستقبل للشبكة العالمية للحرائق الإقليمية في غرب أفريقيا وتيسير فرص التدريب داخل القطر على مكافحة الحرائق بالاعتماد على المجتمعات المحلية. |
Les groupes nationaux, régionaux et mondiaux du Groupe consultatif mondial de la société civile joueront un rôle fondamental pour encourager le dialogue entre les parties prenantes afin qu'elles s'approprient le programme de développement et les activités normatives concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | وستكون الأفرقة الوطنية والإقليمية والعالمية التابعة للفريق الاستشاري العالمي للمجتمع المدني أساسية لإقامة حوار بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تعزيز الأخذ بزمام المبادرة الإنمائية وجدول الأعمال المعياري بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) devrait intensifier son action auprès des jeunes autochtones et les inviter à participer à son Conseil consultatif mondial des jeunes. | UN | 72 - وينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يزيد أنشطته مع شباب الشعوب الأصلية وأن يوجه الدعوة إليهم للمشاركة في الفريق الاستشاري العالمي المعني بالشباب. |
c) 31 octobre 2012, Yaoundé : réunion du Groupe consultatif mondial de la société civile pour s'attaquer aux inégalités dans le cadre du programme de développement pour l'après 2015; et | UN | (ج) 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ياوندي: اجتماع الفريق الاستشاري العالمي المعني بالمجتمع المدني لمعالجة أوجه عدم المساواة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
46. Afin de donner suite aux recommandations de l'atelier de Viterbe concernant les incendies de forêt, le secrétariat s'est associé en tant que membre coopérant au Groupe consultatif mondial sur les incendies de forêt de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'Organisation des Nations Unies (SIPC). | UN | 46- عملاً بتوصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بحرائق البراري، بدأت الأمانة المشاركة كعضو متعاون في الفريق الاستشاري العالمي المعني بحرائق البراري في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
i) UIT Conseil consultatif mondial des télécommunications : réunions du Groupe de travail sur les télécommunications d'urgence (4); | UN | `1` المجلس الاستشاري العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية - جلسات الفريق العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ (4)؛ |
La création du Groupe consultatif mondial de la société civile constitue le point d'orgue d'une année caractérisée par les efforts continus d'ONU-Femmes pour améliorer les consultations avec les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, comme demandé par l'Assemblée générale au paragraphe 55 de sa résolution 64/289. | UN | 27 - وكان إنشاء الفريق الاستشاري العالمي للمجتمع المدني علامة بارزة في سنة تميزت بجهود متواصلة من جانب الهيئة لتعزيز التشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 55 من قرارها 64/289. |
35. Afin de donner suite aux recommandations concernant les incendies de forêt issues de l'atelier de Viterbe sur les forêts et les écosystèmes forestiers (avril 2004), le secrétariat de la CCD continuera à s'associer en tant que membre coopérant au Groupe consultatif mondial sur les incendies de forêt de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'Organisation des Nations Unies (SIPC). | UN | 35- عملاً بالتوصيات المتعلقة بحرائق البراري التي تم وضعها في حلقة عمل فيتربو بشأن الغابات والنظم الإيكولوجية الحرجية (نيسان/أبريل 2004)، ستواصل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مشاركتها كعضو متعاون في الفريق الاستشاري العالمي المعني بحرائق البراري في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |