"الاستشاري المشترك المعني بالسياسة" - Translation from Arabic to French

    • consultatif mixte des politiques
        
    Conformément à ce qui a été convenu au sein du Groupe consultatif mixte des politiques, l'UNICEF s'emploie à harmoniser ses cycles de programmation avec ceux du PNUD et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN ويجري تنسيق دورات اليونيسيف البرنامجية بصورة متزايدة مع الدورات البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك تمشيا مع اتفاقات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة.
    Les candidats sont choisis non seulement parmi les fonctionnaires du PNUD, mais parmi le personnel d'organisations membres du Groupe consultatif mixte des politiques et d'organismes spécialisés des Nations Unies. UN فالمرشحون يختارون ليس فقط من بين موظفي البرنامج اﻹنمائي، بل أيضا من بين موظفي المنظمات المشتركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة وموظفي الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة.
    S'agissant de cette dernière, le rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et du Comité administratif de coordination a été considéré comme opportun et a été bien accueilli. UN وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات، اعتبر الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة ولجنة التنسيق اﻹدارية في هذه الجهود مناسب التوقيت ومحل ترحيب.
    S'agissant de cette dernière, le rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et du Comité administratif de coordination a été considéré comme opportun et a été bien accueilli. UN وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات، اعتبر الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة ولجنة التنسيق اﻹدارية في هذه الجهود مناسب التوقيت ومحل ترحيب.
    S'agissant de cette dernière, le rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et du Comité administratif de coordination a été considéré comme opportun et bien accueilli. UN وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات، اعتبر أن الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة ولجنة التنسيق اﻹدارية في هذه الجهود مناسب التوقيت ومحل ترحيب.
    L'initiative d'élimination de la pauvreté lancée voici quelques années, dans un certain nombre de pays, par le Groupe consultatif mixte des politiques, était conçue pour promouvoir ce genre d'action; des progrès considérables ont été réalisés depuis lors dans les pays intéressés. UN وقد كان الهدف من مبادرة القضاء على الفقر، التي أطلقها قبل بضع سنوات في عدد من البلدان الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة، هو تعزيز مثل هذه الإجراءات المشتركة؛ وقد تحقق الكثير من التقدم منذ ذلك الحين في البلدان المعنية.
    23. En tant que membre du Groupe consultatif mixte des politiques/Sous-Groupe pour l'intégration des femmes au développement, l'UNICEF collaborera à des activités communes pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ٢٣ - وستقوم اليونيسيف، بوصفها عضوا في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة/الفريق الفرعي المعني بالمرأة في التنمية، بالتعاون في اﻷنشطة المشتركة للنهوض بتنفيذ منهاج العمل.
    Par ailleurs, l'UNICEF continuera d'appliquer la partie qui lui incombe des politiques et plans du Groupe consultatif mixte des politiques relatifs au partage de locaux et services communs avec d'autres organismes des Nations Unies, partage qui concerne un nombre croissant de bureaux extérieurs. UN وفي الوقت ذاته، ستوالي اليونيسيف تنفيذ الجزء الذي يخصها من سياسات وخطط الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة فيما يتعلق باقتسام اﻷماكن والخدمات المشتركة مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في عدد متزايد من المكاتب الميدانية.
    54. En 1996, le Sous-groupe chargé de l'harmonisation des politiques et procédures du Groupe consultatif mixte des politiques a achevé l'élaboration de directives harmonisées sur le suivi et l'évaluation ( " Common Guidelines on Monitoring and Evaluation " ). UN ٥٤ - وفي عام ١٩٩٦، أنجز الفريق الفرعي المعني بتنسيق السياسات واﻹجراءات التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة " المبادئ التوجيهية المشتركة للرصد والتقييم " .
    171. Le Sous-Groupe pour l'intégration des femmes au développement du Groupe consultatif mixte des politiques, créé en 1986, est composé des correspondants du FNUAP, du PNUD, de l'UNICEF, du PAM et du FIDA pour les questions relatives à l'intégration des femmes au développement. UN ١٧١ - تم إنشاء الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة في عام ١٩٨٦ ويتألف من مراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في عملية التنمية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Directeur général adjoint chargé des programmes s'est rallié à cette vue et a rappelé au Conseil que l'UNICEF avait synchronisé son cycle de programmation avec celui des autres membres du Groupe consultatif mixte des politiques. (Voir l'annexe, décision 1995/18, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) UN ووافق نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج على ذلك، وذكر المجلس بأن اليونيسيف قامت في عدد متزايد من البلدان بتحقيق الاتساق بين دورتها البرنامجية والدورات البرنامجية لﻷعضاء اﻵخرين في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة. )انظر المقرر ١٩٩٥/١٨، لﻹطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    Le Directeur général adjoint chargé des programmes s'est rallié à cette vue et a rappelé au Conseil que l'UNICEF avait synchronisé son cycle de programmation avec celui des autres membres du Groupe consultatif mixte des politiques. Pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration, voir la décision 1995/18. UN ووافق نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج على ذلك، وذكر المجلس بأن اليونيسيف قامت في عدد متزايد من البلدان بتحقيق الاتساق بين دورتها البرنامجية والدورات البرنامجية لﻷعضاء اﻵخرين في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة. )انظر المقرر ١٩٩٥/١٨، لﻹطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    Les différentes recommandations énoncées dans le programme — auxquelles le FNUAP souscrit sans réserve — s'inspirent d'initiatives antérieures, en particulier de celles prises au sein du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) pour donner suite à différentes résolutions de l'Assemblée générale ayant trait aux activités opérationnelles, et des directives émises par les conseils d'administration des différents fonds et programmes. UN وكانت التوصيات واﻹجراءات الواردة في البرنامج والتي تحظى بدعم قوي كامل من صندوق السكان قائمة على مبادرات سابقة منها تلك التي جرت داخل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة، وعلى سبيل الاستجابة لمختلف قرارات الجمعية العامة بشأن اﻷنشطة التنفيذية، وأيضا على توجيه المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Les différentes recommandations énoncées dans le programme — auxquelles le FNUAP souscrit sans réserve — s'inspirent d'initiatives antérieures, en particulier de celles prises au sein du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) pour donner suite à différentes résolutions de l'Assemblée générale ayant trait aux activités opérationnelles, et des directives émises par les conseils d'administration des différents fonds et programmes. UN وكانت التوصيات واﻹجراءات الواردة في البرنامج والتي تحظى بدعم قوي كامل من صندوق السكان قائمة على مبادرات سابقة منها تلك التي جرت داخل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة، وعلى سبيل الاستجابة لمختلف قرارات الجمعية العامة بشأن اﻷنشطة التنفيذية، وأيضا على توجيه المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more