"الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • consultatif pour les questions de désarmement
        
    • consultatif pour les questions du désarmement
        
    • consultatif sur les questions de désarmement
        
    13. Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح
    Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح
    Organe : Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN الهيئة: المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح
    Le projet de résolution A/C.1/55/L.10 relatif à l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération est consécutif à une proposition adoptée à l'unanimité par les membres du Conseil consultatif pour les questions du désarmement. UN مشروع القرار A/C.1/55/L.10 بخصوص دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، هو نتيجة لاقتراح طرحه بالإجماع أعضاء المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح.
    C'est au Secrétaire général du Comité consultatif sur les questions de désarmement que revient l'idée de conduire cette étude qui, par la suite, a donné lieu à la résolution 55/33 E de l'Assemblée générale. UN ولقد طرح المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام فكرة هذه الدراسة، وأصبحت فيما بعد قرار الجمعية العامة 55/33 هاء الذي صدر في عام 2000.
    Le Secrétaire général le nomme membre du Conseil consultatif pour les questions de désarmement. UN وعينه أمين عام الأمم المتحدة عضوا في المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح.
    Je souhaite également la bienvenue aux membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement qui sont présents parmi nous aujourd'hui. UN كما أرحب بالأعضاء الموقرين للمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح الموجودين معنـا اليوم.
    iii) Conseil consultatif pour les questions de désarmement : UN ' 3` المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام:
    Enfin, il prend note de la proposition faite, en juillet 2000, par le Conseil consultatif pour les questions de désarmement en vue d'entreprendre une étude sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وأخيرا، يحيط مشروع القرار علما بالاقتراح الذي قدمه المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Le Secrétaire général a nommé en 1999 une femme à la tête de son Conseil consultatif pour les questions de désarmement et il a fait porter à 25 % le pourcentage des femmes membres de ce conseil. UN وعيﱠن اﻷمين العام سيدة لرئاسة مجلسه الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في عام ١٩٩٩، وزاد عدد أعضاء المجلس من النساء إلى ٢٥ في المائة.
    Ma délégation attend avec intérêt l'examen du Conseil consultatif pour les questions de désarmement du Secrétaire général sur les questions soulevées à la Réunion de haut niveau du 24 septembre dernier. UN يتطلع وفدي قدما إلى استعراض المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح والتابع للأمين العام للقضايا التي أثيرت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد في 24 أيلول/سبتمبر.
    Réunion d'information sur les travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement en 2004, y compris la contribution apportée au Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement UN إحاطة بشأن الأعمال التي اضطلع بها المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في عام 2004، بما في ذلك المساهمات التي قدمها للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    15. Le Département et l'UNIDIR ont continué d'informer deux fois par an le Conseil consultatif pour les questions de désarmement quant à leurs efforts d'éducation et de formation. UN 15 - واصلت إدارة شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح تقديم معلومات كل سنتين للمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح عن أعمال التثقيف والتدريب.
    Comme l'a souligné le Conseil consultatif pour les questions de désarmement dans son récent rapport, la technologie spatiale, comme les technologies des armes de destruction massive, est par nature à double usage. UN وعلى النحو الذي أشار إليه المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في أحدث تقرير له، فإن تكنولوجيا الفضاء، مثل تكنولوجيات أسلحة الدمار الشامل، هي بحكم طابعها مزدوجة الاستعمال.
    c) Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN )ج( المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح
    Par exemple, le Comité consultatif pour le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international est un organe intergouvernemental, alors que le Conseil consultatif pour les questions de désarmement est composé de membres nommés à titre personnel par le Secrétaire général. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس ودراسة ونشر القانون الدولي وتعزيزه على نطاق أوسع هي هيئة حكومية دولية، في حين أن المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح يتألف من أعضاء يعيﱢنهم اﻷمين العام بصفتهم الشخصية.
    Bien qu'il soit fait des tentatives répétées de dissimuler le caractère politique de l'inactivité de la Conférence en prétextant des problèmes techniques, comme son règlement intérieur, ainsi qu'en a correctement conclu le Conseil consultatif pour les questions de désarmement dans son récent rapport, où l'on croyait voir des problèmes de procédure il y a en fait des problèmes politiques. UN على الرغم من أنه توجد محاولات مستمرة لإخفاء الطابع السياسي لتقاعس المؤتمر بالتذرع بمسائل تقنية، من قبيل نظامه الداخلي، كما خلص إلى ذلك المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح على نحو مناسب في تقريره الأخير، فإن المسائل التي كانت تبدو مشاكل إجرائية تبين أنها في الواقع مشاكل سياسية.
    Elles pourront être proposées par l'Assemblée générale des Nations Unies, notamment sous la forme de la convocation d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, ou découler de mesures que le Secrétaire général de l'ONU prendra après avoir reçu, courant 2011, le rapport de son Conseil consultatif pour les questions de désarmement. UN فقد تقودها الجمعية العامة للأمم المتحدة، ويشمل ذلك إمكانية عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لمؤتمر نزع السلاح، أو قد تكون ناتجة عن مبادرات يتخذها الأمين العام للأمم المتحدة عقب تلقّيه تقرير مجلسه الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح لاحقاً في عام 2011.
    C'est dans cet ordre d'idées que lors de sa réunion de juin 1996 le Conseil consultatif pour les questions du désarmement a exprimé son appui aux efforts déployés pour rétablir la paix en Afrique de l'Ouest sur la base d'une approche dite proportionnée et intégrée de la sécurité et du développement. UN وعلى نفس المنوال أعرب المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في حزيران/يونيه ٦٩٩١ عن تأييده للجهود التي تُبذل لاستعادة السلام في غرب أفريقيا على أساس اﻷخذ بنهج تناسبي تكاملي تجاه اﻷمن والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more