"الاستشرافية للفترة" - Translation from Arabic to French

    • d'exécution pour
        
    • d'activités pour la période
        
    Objectifs stratégiques d'UNIFEM - Stratégie et Plan d'exécution pour 2000-2003 UN خامسا - الأهداف الاستراتيجية في استراتيجية الصندوق وخطته الاستشرافية للفترة 2000-2003
    Principaux facteurs déterminant la formulation de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003 UN ثالثا - العوامل الرئيسية في صوغ الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003
    Il en va de même concernant la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003. UN ويصدق هذا أيضا على الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003.
    Les mesures suivantes auront une importance déterminante dans la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 : UN وسيتسم ما يلي بأهمية حيوية في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003:
    Les plans d'activités pour la période 2000-2003 se sont inspirés des priorités fixées et des tendances décelées au niveau des régions au cours des préparatifs de l'examen quinquennal de la suite donnée au Programme d'action de Beijing. UN 19 - واعتمدت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 على الأولويات والاتجاهات التي سبق أن حددت في المناطق في أثناء العملية التحضيرية بعد مرور خمس سنوات على مؤتمر بيجين.
    Au tableau 2 de l'additif, UNIFEM présente deux scénarios de croissance distincts pour la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2000-2003. UN 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003.
    Progrès accomplis grâce à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 1997-1999 et leurs lacunes, et bilan de leur application UN ألف - التقدم الذي أحرز في مجال الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 1997-1999، والثغرات التي ما زالت قائمة والدروس المستفادة منها
    La Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 s'appuieront sur un certain nombre de principes généraux établis pendant la dernière période de programmation. UN 3 - وتبقي الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 على عدد من مبادئ وضع الأطر المحددة خلال فترة البرمجة الماضية.
    En ce qui concerne la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003, trois facteurs critiques ont des incidences directes et immédiates sur les futurs plans et programmes d'UNIFEM. UN 4 - وفيما يتعلق بالاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003، هناك ثلاثة عوامل حاسمة ذات تأثير فوري ومباشر على مستقبل خطط وبرامج الصندوق.
    de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003 A. Progrès accomplis grâce à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 1997-1999 et leurs lacunes, UN ألف - التقدم الذي أُحرز في مجال الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 1997-1999، والثغرات التي ما زالت قائمة والدروس المستفادة منها
    a La Stratégie let le Plan d'exécution pour 1997-1999 comportent six objectifs. UN (أ) تضمنت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 1997-1999 ستة أهداف.
    La difficulté inhérente à la Stratégie et au Plan d'exécution pour 2000-2003 est qu'il faut achever la phase de conception, puis mettre à l'essai sur le terrain et rendre opérationnel le système d'information sur la gestion des projets. UN ويتمثل التحدي بالنسبة للاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 في استكمال مرحلة التصميم لمشروع نظام المعلومات الإدارية ثم اختباره الميداني وتشغيله.
    Les cinq objectifs de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003 sont exposés ci-après, assortis d'observations générales sur la nature des activités envisagées et de commentaires sur les changements apportés par rapport au plan précédent. UN 32 - وترد أدناه الأهداف الخمسة للاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003، مع ملاحظات عامة بشأن طبيعة الأنشطة المقترحة وملاحظات بشأن تغيُّر هذه الأنشطة قياسا إلى الخطة السابقة.
    4. Engager la communauté internationale à continuer d'accroître son appui et ses contributions à UNIFEM et à mettre à sa disposition les ressources additionnelles nécessaires à la mise en œuvre de sa stratégie et de son plan d'exécution pour la période 2000-2003. UN 4 - يحث المجتمع الدولي على مواصلة زيادة دعمه ومساهماته المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتوفير الموارد الإضافية المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003.
    Le présent rapport contient un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003, axé sur les tendances, les obstacles et les principaux résultats obtenus durant la période 2000-2002. UN وتوفر هذه الوثيقة استعراض منتصف مدة لتنفيذ الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003، مع التركيز على الاتجاهات والتحديات والنتائج الرئيسية المحققة خلال الفترة 2000-2002.
    E. Élargissement de la base de ressources Dans la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2002-2003, UNIFEM s'est fixé pour objectif d'obtenir 40-50 millions de dollars de ressources d'ici à 2003. UN 46 - تنطوي استراتيجية الصندوق وخطته الاستشرافية للفترة 2000-2003 على تحد يتمثل في تحويل الصندوق إلى صندوق يتراوح رصيده بين 40 و 50 مليون دولار بحلول عام 2003.
    ** Des ressources reportées de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 1997-1999 ont été utilisées pour combler l'écart entre le montant total des ressources nécessaires (155 millions) et le montant estimatif des contributions (142,5 millions) pour la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003. UN ** إن الفرق بين مجموع الاحتياجات المقدرة البالغة 155 مليون دولار والمساهمات المتوقعة البالغة 142.5 مليون دولار للاستراتيجية والخطة الاستشرافية، للفترة 200-2003، تمت تغطيته من الأموال المرحلة من الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 1997-1999.
    Compte tenu des résultats du plan précédent, de l'expérience acquise et de ses lacunes, la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 ont défini cinq objectifs stratégiques qui guident les activités du Fonds au cours des quatre prochaines années. UN وبعد أخذ النتائج المحققة والدروس المستفادة والفجوات المتبقية من الخطة السابقة بعين الاعتبار، حددت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 خمسة أهداف استراتيجية لتوجيه عمل المنظمة لفترة السنوات الأربع التالية.
    L'un des objectifs de la Stratégie et du Plan d'exécution pour 2000-2003 sera de tirer le meilleur parti possible des mesures prises par les gouvernements et d'accroître leur impact sur la vie des femmes en renforçant les mécanismes touchant aux micro et mésostructures qui permettent d'appuyer le suivi, la présentation de rapports, l'évaluation et la reproduction des programmes. UN ويتمثل التحدي بالنسبة للاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 في زيادة إمكانية اتخاذ الحكومات للخطوات وزيادة الأثر الإيجابي على حياة المرأة عن طريق تعزيز الآليات على المستويين الجزئي والكلي لدعم الرصد، والتوثيق، والتقييم، والاستجابة.
    a) Le tableau 1 présente un échantillonnage des résultats obtenus dans le cadre de la Stratégie et du Plan d'exécution d'UNIFEM pour la période 1997-1999, qui établit le cadre et la justification de la Stratégie et du Plan d'exécution pour la période 2000-2003; UN (أ) يقدم الجدول 1 عينات من النتائج المحققة في إطار استراتيجية الصندوق وخطته الاستشرافية للفترة 1997-1999، وهي تحدد السياق والأساس الذي تستند إليه الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003؛
    La priorité accordée à la collaboration interinstitutions et au suivi intégré des conférences continuera d'influer sur les programmes et stratégies d'UNIFEM menés au titre des stratégies et plans d'activités pour la période 2000-2003. UN 15 - وسيستمر التركيز على التعاون المشترك بين الوكالات والمتابعة المتكاملة للمؤتمر يؤثر على أنشطة البرمجة والاستراتيجيات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more