Le projet de manuel pour les missions de reconnaissance fait également de la sécurité des fonctionnaires et de la sûreté de leur personne une considération absolument prioritaire dans la planification des nouvelles opérations hors Siège. | UN | كـما يجعل من سلامة الموظفين وأمنهم مشروع دليل البعثات الاستطلاعية أولوية عليا في تخطيط أية عملية ميدانية جديدة. |
L'estimation Delphi est probablement surtout utile pour les évaluations régionales ou de reconnaissance. | UN | ومن المرجح أن هذه الطريقة تصلح للتطبيق بأقصى درجة في عمليات التقدير الاقليمية أو الاستطلاعية. |
En outre, l'essentiel de la compagnie de reconnaissance sierra-léonaise a été déployé dans la zone de la mission. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى نشر الجزء الرئيسي من سرية قطاع سيراليون الاستطلاعية في المنطقة التي تعمل بها البعثة. |
Informations sur la prochaine mission exploratoire du Président et examen du calendrier des travaux | UN | إحاطة عن البعثة الاستطلاعية المقبلة التي سيقوم بها الرئيس ومناقشة الجدول الزمني للأعمال |
On pourrait recourir à ce type d'arrangement pour les travaux exploratoires touchant le processus électoral. | UN | ويمكن اللجوء إلى هذا الترتيب أثناء الأعمال الاستطلاعية المتعلقة بالعمليات الانتخابية. |
Ces trois pays qui fournissent des contingents ont tous achevé leurs missions de reconnaissance en République démocratique du Congo. | UN | وانتهى جميع البلدان الثلاثة المساهمة بقوات من بعثاتها الاستطلاعية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 450 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue et vols de reconnaissance dans la zone d'opérations | UN | :: 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات |
Heures de patrouille de reconnaissance aérienne. | UN | ساعات طيران للدوريات الجوية الاستطلاعية. |
Lundi dernier, alors que la mission de reconnaissance des Nations Unies se trouvait en Érythrée, des troupes éthiopiennes ont détruit sans justification 170 habitations privées à Kisad Iqa, dans le sud du pays. | UN | ويوم الاثنين الماضي فقط، قامت القوات الإثيوبية، أثناء وجود بعثة الأمم المتحدة الاستطلاعية في إريتريا، بفعلتها النكراء فدمرت 170 منزلا خاصا في كيساد إيكا بجنوب إريتريا. |
:: reconnaissance et enquête technique; | UN | :: الاستقصاءات الاستطلاعية والاستقصاءات التقنية |
Ces matériels comprendront des engins spatiaux de reconnaissance et d'interception. | UN | وسوف تشمل هذه الموارد المركبات الفضائية الاستطلاعية والاعتراضية. |
Figure II Vue générale de l'engin de reconnaissance | UN | المنظر العام للمركبة الفضائية الاستطلاعية |
Missions utilisant l'engin de reconnaissance | UN | البعثات التي تستخدم فيها المركبات الفضائية الاستطلاعية |
3. L'avion de reconnaissance de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a effectué une sortie au-dessus du territoire iraquien. | UN | ٣ - وكـان عــدد خروقــات طائرات 1 RT الاستطلاعية طلعة واحدة على ارتفاع ٢٠ كم وبسرعــة ٠٠٦ كم/ساعة. ــ ــ ــ ــ ــ |
567, dont 542 sorties effectuées par des avions de combat et 25 sorties effectuées par des avions de reconnaissance TR-1 | UN | منها ٥٤٢ طلعة قامـت بها الطائرات المقاتلة و ٢٥ طلعة قامت بها طائرات TR 1 الاستطلاعية |
634, dont 598 sorties effectuées par des avions de combat et 36 sorties effectuées par des avions de reconnaissance TR-1 | UN | منها ٥٩٨ طلعة قامت بها الطائرات المقاتلة و ٣٦ طلعة قامت بها طائرات TR 1 الاستطلاعية |
740, dont 716 sorties effectuées par des avions de combat et 24 sorties effectuées par des avions de reconnaissance TR-1 | UN | منها ٧١٦ طلعة قامت بها الطائرات المقاتلة و ٢٤ طلعة قامت بها طائرات TR 1 الاستطلاعية |
6. Les conclusions de la mission exploratoire m'ont convaincu de la nécessité d'établir une présence plus durable à Freetown. | UN | ٦ - وقد أقنعتني نتائج البعثة الاستطلاعية بالحاجة إلى إقامة وجود أكثر دواما في فريتاون. |
En ce qui concerne la transparence dans le domaine des armements, nous appuyons la poursuite du processus exploratoire mené par la Conférence du désarmement depuis deux ans. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية في مسألة التسلح، نحن نؤيد مواصلة العملية الاستطلاعية التي دأب هذا المؤتمر على القيام بها خلال العامين الماضيين. |
Notamment, le Secrétaire général décide de l'envoi de missions exploratoires. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتخذ اﻷمين العام القرارات، فيما يتعلق بإيفاد البعثات الاستطلاعية. |
L'enquête conclut que les femmes sont sous-représentées dans ces secteurs et plus particulièrement parmi les chefs d'entreprise. | UN | وخلصت الدراسة الاستطلاعية إلى أن النساء أقل تمثيلاً في هذه القطاعات، وخاصة بين كبار رؤساء المؤسسات التجارية. |
Missions de cadrage, conseils, consultation | UN | البعثة الاستطلاعية أو المشورة أو التشاور |
M. David Laborde, économiste, Centre d'études prospectives et d'information internationale (CEPII) Paris (France) | UN | السيد ديفيد لابدور، خبير اقتصادي، مركز الدراسات الاستطلاعية والمعلومات الدولية CEPII باريس، فرنسا |