"الاستعراضية" - Translation from Arabic to French

    • d'examen
        
    • synthèse
        
    • d'ensemble
        
    • d'évaluation
        
    • l'examen
        
    • révision
        
    • Parties chargées d'examiner
        
    • Arts
        
    Perspectives : cycle d'examen du Traité de 2015 UN طريق المضي قدما: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015
    Je voudrais suggérer trois éléments qui pourraient être incorporés dans une stratégie de relance du processus d'examen. UN وأود أن اقترح ثلاثة عناصر يمكن إدراجها في استراتيجية من أجل إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    Cet élément fondamental a été souligné à chacune des conférences d'examen tenues depuis l'entrée en vigueur du Traité. UN وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية السابقة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Des principes importants et des mesures de désarmement adoptés lors des précédentes conférences d'examen du TNP ont été remis en question. UN وقد شُكك في مبادئ وتدابير مهمة في مجال نزع السلاح اعتمدت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Outre les dispositions du Traité, de nouveaux accords ont été obtenus par consensus lors des conférences d'examen. UN وبالإضافة إلى أحكام المعاهدة هناك اتفاقات أخرى تم التوصل إليها بتوافق الآراء في المؤتمرات الاستعراضية.
    Le consensus lors du processus d'examen dépendra principalement de la capacité de maintenir le Traité non seulement en vie mais également en vigueur. UN وتوافق الآراء في العملية الاستعراضية سوف لا يتوقف بصورة رئيسية على القدرة على إبقاء المعاهدة حية فحسب، ولكن فعالة أيضا.
    Nous espérons que le cycle d'examen actuel du TNP débouchera sur des résultats tangibles. UN ونحن نتطلع إلى إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة الاستعراضية الحالية لمعاهدة عدم الانتشار.
    Les États ont été encouragés à soumettre leurs rapports bien avant les réunions biennales et les conférences d'examen; UN وشُجعت الدول على تقديم تقاريرها قبل عقد الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية بوقت كاف؛
    ii) Etudier les rapports d'examen approfondi disponibles; UN `٢` النظر في التقارير الاستعراضية المتعمقة المتاحة؛
    Toutes ces questions ont dominé les négociations ayant conduit au TNP et les conférences d'examen dont il a fait l'objet par la suite. UN وقد سيطرت جميع هذه المسائل على المفاوضات التي أدت إلى معاهدة عدم الانتشار ومؤتمراتها الاستعراضية المتتالية.
    La Conférence demande de nouveau que des informations sur de telles activités soient fournies aux conférences d'examen. UN ويطلب المؤتمر مرة أخرى تقديم المعلومات المتعلقة بالجهود المبذولة إلى المؤتمرات الاستعراضية.
    La Conférence décide donc que les conférences d'examen se tiendront tous les cinq ans au moins. UN لذا، يقرر المؤتمر عقد المؤتمرات الاستعراضية مرة كل خمس سنوات على الأقل.
    Ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen de la Convention, relatifs à chaque article de la Convention. UN التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    Les Conférences d'examen sont l'occasion de célébrer les succès enregistrés et de prendre acte des points d'achoppement. UN فالمؤتمرات الاستعراضية فرصة للاحتفاء بالإنجازات والوقوف على الصعوبات.
    Le second montre le niveau de participation des États aux Conférences d'examen, de la première à la quatrième. UN أما الرسم البياني بالأعمدة الثاني فيظهر مستوى حضور الدول في المؤتمرات الاستعراضية الأربعة الأولى.
    Il devait également être utilisé pour faciliter l'organisation de réunions d'examen régulières. UN وينبغي استخدامه أيضاً لتيسير الاجتماعات الاستعراضية المنتظمة.
    Ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen de la Convention, relatifs à chaque article de la Convention UN التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية
    Renseignements communiqués lors des conférences d'examen précédentes au sujet du respect par les États parties de leurs obligations découlant de la Convention UN المعلومات المقدمة إلى المؤتمرات الاستعراضية الماضية بشأن امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Liste des États ayant communiqué, lors des conférences d'examen précédentes, des renseignements sur le respect UN قائمة بالدول التي قدمت معلومات عن الامتثال إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة
    Dix centres d'information ont présenté la totalité de leurs rapports de synthèse trimestriels en 2001, contre 13 en 2002. UN وقدمت عشرة مراكز جميع التقارير الاستعراضية الفصلية في عام 2001، في حين فعل ذلك 13 مركزا في عام 2002.
    Le présent rapport anticipe également nombre des questions qui seront examinées dans le rapport d'ensemble sur les progrès accomplis dans l'application de la Déclaration du Millénaire, qui sera présenté en 2005. UN ويتناول هذا التقرير المرحلي المتعلق بالأطفال مسبقا كثيرا من المسائل التي سوف تكون جزءا من الدراسة الاستعراضية الرئيسية عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية التي سوف يتم تقديمها في عام 2005.
    Le Groupe de travail prévoit d'entamer en 2007 une deuxième série de missions d'évaluation de façon à faire avancer le processus de surveillance. UN ويعتزم الفريق العامل أن يبدأ جولة ثانية من الزيارات الاستعراضية في عام 2007 كسبيل لتعزيز عملية الرصد.
    l'examen DU TRAITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES UN الاستعراضية السابقة لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Je pense donc que ce groupe de pays devrait être la priorité du processus de révision de Monterrey en prévision de Doha. UN وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة.
    Le Royaume-Uni livre également des rapports périodiques dans ses communications nationales aux comités préparatoires du TNP et aux conférences des Parties chargées d'examiner le Traité. UN كما تقدم المملكة المتحدة تقارير دوريـة في بياناتها الوطنية إلى اللجان التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار.
    Les filles constituent la majorité des étudiants de l'École des Arts visuels et du Conservatoire national des Arts de la scène. UN وتمثل الفتيات غالبية الطلبة الملتحقين بمدرسة الفنون المرئية ومعهد الفنون الاستعراضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more