Aligner les cycles de planification stratégique des fonds et programmes sur l'examen complet des activités opérationnelles | UN | مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات |
La synchronisation avec l'examen complet renforcera la cohérence entre les plans autour des thèmes et approches de l'examen global. | UN | ومن شأن المواءمة مع الاستعراض الشامل للسياسات أن تعزز أيضا اتساق الخطط إزاء مواضيع الاستعراض ونُهجه. |
Les plans généralement mentionnent que l'examen complet leur a été utile pour la définition du contexte global et des grandes orientations. | UN | وتتضمن الخطط عادة إشارات عامة إلى أهمية الاستعراض الشامل للسياسات في تحديد السياق العام والمبادئ التوجيهية الرئيسية للعمل. |
Dans l'esprit de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement, le pays s'approprie ces résultats. | UN | وتمشيا مع مبادئ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، فإن ملكية هذه النواتج تعود للبلد المعني. |
Ils se conformeront à cet égard aux stipulations de l'examen quadriennal complet. | UN | وفي ذلك الصدد، سوف تمتثل المنظمات لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Cycle d'examen complet avec examens en 2011, 2015, 2019, etc. | UN | دورات الاستعراض الشامل للسياسات المنطوية على استعراضات في 2011 و 2015 و 2019 الخ |
Pas de modification; synchronisé avec l'examen complet | UN | دون تعديل؛ مزامنة مع الاستعراض الشامل للسياسات |
Toute décision finale sur la meilleure façon d'allonger le cycle de l'examen complet doit garantir que les projets stratégiques des fonds et programmes reçoivent une orientation politique de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إن أي قرار نهائي بشأن أفضل طريقة لزيادة مدة دورة الاستعراض الشامل للسياسات ينبغي أن تكفل تلقي الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج توجيهات على صعيد السياسات من الجمعية العامة. |
Ces rapports sont établis, conformément aux décisions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de l’examen triennal complet des politiques du système des Nations Unies prévu pour 1998, ainsi que du suivi de cet examen. | UN | وتسترشد هذه التقارير بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وتعد في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨ ومتابعته. |
Un intervenant a prié l'UNICEF d'informer le Conseil d'administration des enseignements tirés de l'expérience et des difficultés rencontrées lors de la mise en œuvre de l'examen complet. | UN | وطلب أحد المتكلمين أن تتقاسم اليونيسيف مع المجلس التنفيذي الدروس المستفادة من إجراء الاستعراض الشامل للسياسات والتحديات التي ووجهت في هذا الصدد. |
Passer d'un cycle triennal à un cycle quadriennal pour l'examen complet présenterait plusieurs avantages qui sont les suivants : | UN | 7 - إن لتغيير دورة الاستعراض الشامل للسياسات من ثلاث إلى أربع سنوات عدة مزايا. |
:: Dans la deuxième année qui suit l'examen, le Conseil économique et social examine la conduite de l'examen complet et adopte une résolution donnant une orientation technique pour les préparatifs du prochain examen complet. | UN | :: وفي السنة الثانية التي تعقب الاستعراض، يستعرض المجلس تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، ويعتمد قرارا ينطوي على توجيهات موضوعية بشأن التحضير للاستعراض الشامل التالي. |
:: L'année durant laquelle se tient l'examen complet, le Conseil examine un rapport du Secrétaire général sur l'examen complet. | UN | :: وفي سنة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، ينظر المجلس في التقرير الذي يقدمه الأمين العام بشأن الاستعراض الشامل. |
Le rapport des réunions conjointes des quatre conseils d'administration porte également sur des questions liées à la conduite de l'examen complet. | UN | كما يجري تناول المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات في تقرير الاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية الأربعة. |
Dans le cas de l'UNICEF, l'examen complet en 2004 a eu lieu dans le courant de la troisième année de son cycle de planification précédent et l'examen de 2007 a eu lieu durant la deuxième année de son cycle de planification actuel. | UN | وفي حالة اليونيسيف، أجري الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2004 خلال السنة الثالثة من دورة تخطيطها السابقة وأجري استعراض عام 2007 في السنة الثانية من دورة تخطيطها الحالية. |
Il a exposé la manière dont les directives issues de l'examen triennal complet avaient été mises en œuvre. | UN | فوصف الطرق التي تُرجِمت بها توجيهات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى أفعال. |
Rapporteur sur l'application de la résolution de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet, adoptée en 2007 | UN | تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Le Groupe souscrit également à la nécessité d'améliorer l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, évoquée dans la recommandation 4. | UN | ويوافق الفريق أيضا على التوصية 4 المتعلقة بضرورة تحسين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Observations Cycle d'examen complet avec examens en 2010, 2014, 2018, etc. | UN | دورات الاستعراض الشامل للسياسات المنطوية على استعراضات في 2010 و 2014 و 2018 ... الخ |
Nombre de recommandations résultant de l'examen triennal global de la politique qui sont appliquées | UN | عدد التوصيات المنفذة الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Le projet de plan stratégique du PNUD pour la période 2014-2017 a été établi à la lumière de l'examen politique quadriennal complet et des résultats des conférences internationales des Nations Unies. | UN | أُعـِـد مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2014-2017، في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ونتائج المؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le FNUAP attendait avec intérêt que la Deuxième Commission aborde la question de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement, dont le Conseil avait aussi débattu. | UN | ويتطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى مداولات اللجنة الثانية بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والذي ناقشه المجلس أيضا. |