Le SBI a indiqué que, le Protocole de Kyoto étant entré en vigueur en février 2005, il procéderait à l'examen susmentionné à sa vingtquatrième session (mai 2006). | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه، مع بدء نفاذ بروتوكول كيوتو في شباط/فبراير 2005، سيجري الاستعراض المذكور أعلاه في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006). |
Suite à l'examen susmentionné, la décision a été prise d'abandonner l'étude de certaines pistes précédemment identifiées, et de déterminer l'intérêt de certaines autres. | UN | 18 - وفي أعقاب الاستعراض المذكور أعلاه للمصادر الموجودة اتُخذ قرار بعدم متابعة بعض الخيوط التي سبق تحديدها، والتثبت من الفائدة المحددة لبعض الخيوط الأخرى في القضية وتأكيدها. |
Le Comité espère que le rapport qu'il a demandé plus haut au paragraphe 117 inclura les résultats de l'examen susmentionné sur l'utilisation de Learjets dans le cadre d'efforts plus larges visant à grouper et à rationaliser les moyens aériens de toutes les missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales. | UN | وتثق اللجنة بأن التقرير المطلوب في الفقرة 117 أعلاه سيتضمن نتائج الاستعراض المذكور أعلاه بشأن استخدام الطائرات من طراز Learjet في إطار الجهود الأوسع نطاقا الرامية إلى توحيد وترشيد الأساطيل الجوية في جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
b) De définir des options fondées sur des données factuelles pour améliorer les arrangements en matière de coordination régionale sur la base de l'examen susmentionné et des propositions reçues des régions conformément au paragraphe 30; | UN | (ب) وضع خيارات مدعومة ببيانات لتحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى الاستعراض المذكور أعلاه والمقترحات الواردة من المناطق وفقاً للفقرة 30؛ |
b) De définir des options fondées sur des données factuelles pour améliorer les arrangements en matière de coordination régionale sur la base de l'examen susmentionné et des propositions reçues des régions conformément au paragraphe 30; | UN | (ب) وضع خيارات مدعومة بأدلة لتحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى الاستعراض المذكور أعلاه والمقترحات الواردة من المناطق وفقاً للفقرة 30؛ |
8. Prie le secrétariat de rédiger une compilationsynthèse des informations communiquées par les Parties en transition et les Parties visées à l'annexe II en vue de l'examen susmentionné et de la soumettre pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa vingtseptième session; | UN | 8- يطلب من الأمانة أن تُعِدّ وثيقة تجميع وتوليف للمعلومات المقدمة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية لاستخدامها في الاستعراض المذكور أعلاه وإتاحة هذه الوثيقة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين؛ |
31. Prie également le Comité de lui présenter, pour examen à sa cinquante-septième session, des recommandations concernant les modalités et la portée de l'examen susmentionné auquel elle doit procéder et les questions d'organisation y relatives ; | UN | 31 - تطلب أيضا إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين توصيات لكي تنظر فيها بشأن شكل ونطاق الاستعراض المذكور أعلاه من قبل الجمعية العامة وجوانبه التنظيمية؛ |
Le Groupe de travail a aussi noté qu'au paragraphe 31 de sa résolution 56/51, l'Assemblée avait également prié le Comité de lui présenter pour examen à sa cinquante-septième session des recommandations concernant les modalités et la portée de l'examen susmentionné auquel elle doit procéder et les questions d'organisation y relatives. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الجمعية العامة كانت قد طلبت أيضا إلى اللجنة، في الفقرة 31 من قرارها 56/51، أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين توصيات لكي تنظر فيها بشأن شكل ونطاق الاستعراض المذكور أعلاه من قبل الجمعية العامة وجوانبه التنظيمية. |
45. Le secrétariat intérimaire crée actuellement un système d'information qui sert de service d'appui à ses activités (par exemple, l'examen susmentionné des activités d'information et de coopération technique), ainsi qu'aux gouvernements et aux autres participants du processus de la Convention. | UN | ٤٥ - وما زالت اﻷمانة المؤقتة تعمل على تطوير نظام للمعلومات يكون أحد خدمات الدعم ﻷنشطتها )مثلا، الاستعراض المذكور أعلاه ﻷنشطة اﻹعلام والتعاون التقني(، وكذلك للحكومات وسائر المشتركين في عملية الاتفاقية. |
b) Demande au Comité de lui adresser à sa septième session des recommandations relatives aux options envisageables pour développer l'approche fondée sur l'application conjointe, en vue de prendre en considération ces recommandations dans le cadre de l'examen susmentionné. | UN | (ب) مطالبة لجنة الإشراف بتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته السابعة، بشأن خيارات تطوير النهج المجسَّد في التنفيذ المشترك، بغية النظر في توصيات لجنة الإشراف كجزء من الاستعراض المذكور أعلاه. |
b) De définir des options fondées sur des données factuelles pour améliorer les arrangements en matière de coordination régionale sur la base de l'examen susmentionné et des propositions reçues des régions (...); | UN | (ب) وضع خيارات مدعومة بأدلة لتحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى الاستعراض المذكور أعلاه والمقترحات الواردة من المناطق (...)؛ |
50. Par la même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de rédiger une compilationsynthèse des informations communiquées par les Parties en transition et les Parties visées à l'annexe II en vue de l'examen susmentionné et de la soumettre pour examen par le SBI à sa vingtseptième session. | UN | 50- وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، من الأمانة أن تعد وثيقة تجميع وتوليف للمعلومات المقدمة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، لاستخدامها في الاستعراض المذكور أعلاه وإتاحة هذه الوثيقة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين. |