D'autres mesures sont prévues, notamment l'élaboration d'une nouvelle version des directives destinées aux organes centraux de contrôle pour le système de sélection du personnel. | UN | وستتضمن الخطوات القادمة وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين. |
Le processus de sélection de l'organe de planification de la succession a été modifié peu après l'établissement des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions. | UN | لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير. |
i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office dans le cadre du système de sélection du personnel; | UN | `1 ' تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية في المكتب في سياق نظام اختيار الموظفين |
i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; | UN | ' 1` توفير الدعم الفني ودعم الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين؛ |
L'UNSOA continue de puiser dans les listes de réserve établies selon la procédure arrêtée par le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions. | UN | ويواصل المكتب استخدام القوائم التي أنشئت عن طريق عملية مجالس الاستعراض المركزية في الميدان. |
On continuera d'utiliser les listes de réserve établies selon la procédure arrêtée par le Conseil central de contrôle pour le personnel des missions pour pourvoir les postes. | UN | وسيتواصل استخدام القوائم الموضوعة عن طريق عملية مجالس الاستعراض المركزية في الميدان لشغل الوظائف. |
Secrétariat des organes centraux de contrôle des missions | UN | أمانة هيئات الاستعراض المركزية في الميدان |
2 visites à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin d'informer les groupes d'experts et les organes centraux de contrôle institués dans les missions, de suivre leurs travaux et de les guider, et de superviser le Groupe de vérification des références | UN | القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية |
D'autres mesures sont prévues, notamment l'élaboration d'une nouvelle version des directives destinées aux organes centraux de contrôle pour le système de sélection du personnel. | UN | وستتضمن الخطوات التالية وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين. |
Les missions sont dorénavant tenues de sélectionner des candidats sur les listes établies par la Division du personnel des missions de candidats qui ont été approuvés par les conseils centraux de contrôle pour le personnel des missions. | UN | وأصبحت البعثات ملزمة الآن بأن تختار المرشحين من القوائم الدائمة التي تعدها شعبة الموظفين الميدانيين للمرشحين الذين أقرتهم هيئات الاستعراض المركزية في الميدان. |
:: Réunions de groupes d'experts pour réaliser des entretiens avec 4 500 candidats et inscrire 3 000 candidats qualifiés, présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions, sur les listes des groupes professionnels | UN | :: اجتماعات فريق الخبراء لإجراء مقابلات مع 500 4 متقدم، وتنسيب 000 3 مرشح مؤهل حصل على موافقة مسبقة من هيئات الاستعراض المركزية في الميدان على قوائم الفئات المهنية |
Réunions de groupes d'experts pour réaliser des entretiens avec 4 500 candidats et inscrire 3 000 candidats qualifiés présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions sur les fichiers des groupes professionnels | UN | اجتماعات أفرقة الخبراء لمقابلة 500 4 متقدم، ووضع 000 3 مرشح مؤهل بعد أن وافقت عليهم هيئات الاستعراض المركزية في الميدان في قوائم للمجموعات المهنية |
En outre, un questionnaire a été établi et distribué en ligne aux membres des organes centraux de contrôle de tous les lieux d'affectation pour recueillir des avis sur la formation proposée et évaluer les besoins. | UN | ووضع أيضا استبيان متاح على الإنترنت موجه لجميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في سعي للحصول على انطباعاتهم عن التدريب ولتقييم احتياجاتهم الإضافية منه. |
L'analyse détaillée des activités menées par les organes centraux de contrôle de mai 2002 à mai 2004 a conduit aux constatations ci-après : | UN | 32 - يكشف التحليل التفصيلي لنشاط هيئات الاستعراض المركزية في الفترة من أيار/مايو 2002 إلى أيار/مايو 2004 عما يلي: |
En mars 2007, un questionnaire informatisé a été élaboré et distribué en ligne aux membres des organes centraux de contrôle de tous les lieux d'affectation. | UN | 13 - وفي آذار/مارس 2007، وُضع استبيان إلكتروني ووُزِّع على جميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في كافة مراكز العمل. |
Secrétaire, Organe central de contrôle pour le personnel des missions | UN | أمين هيئة الاستعراض المركزية في الميدان |
L'organe central de contrôle pour le personnel des missions est devenu pleinement opérationnel le 1er mai 2009 avec la publication de la circulaire ST/SGB/2009/5 du Secrétaire général. | UN | أصبحت هيئات الاستعراض المركزية في الميدان تعمل بكامل طاقتها اعتبارا من 1 أيار/مايو 2009 مع إصدار نشرة الأمين العام ST/SGB/2009/5. |
En juillet 2010, tous les candidats figurant sur le fichier de l'organe central de contrôle pour le personnel des missions avaient été sélectionnés pour les postes vacants de chef de l'appui à la mission, de chef de l'administration et de chef des services d'appui intégrés. | UN | واعتبارا من تموز/يوليه 2010، تم اختيار جميع المرشحين المدرجين في قائمة مركز الاستعراض المركزية في الميدان للمناصب الشاغرة لرئيس دعم البعثات ورئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكاملة. |
Les organes centraux de contrôle des missions comprennent un Conseil, un Comité et une Commission. | UN | 253 - وتشمل هيئات الاستعراض المركزية في الميدان مجالس ولجاناً وأفرقة للاستعراض المركزي في الميدان. |
Cette situation donne lieu à un surcroît de travail pour les organes centraux de contrôle des missions, car il est prévu dans la réforme des ressources humaines que les engagements de durée déterminée sont limités à une mission particulière et qu'ensuite, le fonctionnaire doit passer par une procédure d'appel à candidatures soumis à l'examen d'un organe central de contrôle. | UN | ويؤدي ذلك إلى عبء عمل إضافي بالنسبة لهيئات الاستعراض المركزية في الميدان، حيث ينص إصلاح الموارد البشرية على أن تقتصر التعيينات المحددة المدة للموظفين على الخدمة ضمن بعثاتهم، إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية. |
:: 2 visites à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin d'informer les groupes d'experts et les organes centraux de contrôle institués dans les missions, de suivre leurs travaux et de les guider, et de superviser le Groupe de vérification des références | UN | :: القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية |
i) Appui fonctionnel et en matière de secrétariat aux organes d'examen centraux à l'Office des Nations Unies à Genève dans le contexte du système de sélection du personnel; | UN | ' 1` الدعم الفني والدعم الذي تقدمه الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في إطار نظام اختيار الموظفين؛ |
La vocation des organes centraux de contrôle à faire des recommandations tendant à l'octroi ou à la cessation de tout engagement continu, est subordonnée à toutes décisions que prendra l'Assemblée générale lorsqu'elle aura examiné la question des engagements continus à sa soixante-quatrième session; sauf pour ce qui est des lauréats de concours nationaux. | UN | تخضع مهام هيئات الاستعراض المركزية في ما يتعلق بالتوصية بمنح التعيينات المستمرة وإنهائها لنظر الجمعية العامة في التعيينات المستمرة في دورتها الرابعة والستين، باستثناء المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية. |