"الاستعراض المستقل" - Translation from Arabic to French

    • l'examen indépendant
        
    • d'examen indépendant
        
    • l'étude indépendante
        
    • examen indépendant de
        
    • d'examen individuel
        
    • d'examen indépendante
        
    • évaluation indépendant
        
    • réexamen indépendant
        
    l'examen indépendant a été effectué par le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies. UN وقام بإجراء الاستعراض المستقل مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Ceci est conforme aussi aux résultats de l'examen indépendant dont le marqueur a fait l'objet en 2010. UN ويتفق هذا أيضا مع نتائج الاستعراض المستقل لعام 2010 لوثيقة البرنامج القطري.
    Les demandes d'examen indépendant reçues après cette date limite ne sont pas prises en considération. UN ولا يُنظر في طلبات إجراء الاستعراض المستقل التي ترد بعد هذا الموعد.
    Les délégations attendaient avec intérêt le rapport sur l'étude indépendante qui devrait être examiné à la deuxième session ordinaire de 2003. UN وقالت الوفود إنها تتطلع لتلقي تقرير الاستعراض المستقل لمناقشته خلال الدورة العادية الثانية لعام 2003.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen indépendant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires au terme de ses cinq années d'existence UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الخامسة من عمله
    Pour assurer l'achèvement rapide de l'examen indépendant, le Secrétaire général devrait prendre les dispositions appropriées pour son financement. UN ولضمان إتمام الاستعراض المستقل بسرعة، ينبغي للأمين العام أي يتخذ الترتيبات المناسبة لضمان تغطية تكاليف هذا الاستعراض.
    l'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail. UN وقد تم الاضطلاع بتحليل تشخيصي متعمق للمكتب من خلال إجراء الاستعراض المستقل والدراسات الأخرى.
    l'examen indépendant contenait plusieurs recommandations concernant la tarification des services fournis par l'UNOPS à ses clients. UN 10 - تتصل توصيات عدة واردة في الاستعراض المستقل بتسعير المكتب للخدمات التي يقدمها إلى زبائنه.
    Ces initiatives répondent aux recommandations de l'examen indépendant tendant à ce que l'UNOPS investisse davantage dans ses ressources humaines. UN وتستجيب هذه المبادرات لتوصيات الاستعراض المستقل التي تدعو إلى زيادة الاستثمار في الموارد البشرية للمكتب.
    Rapport final sur l'examen indépendant du modèle d'activité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN التقرير النهائي عن الاستعراض المستقل لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Consultation sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation UN مشاورات غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة التقييم
    Consultation sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD; UN مشاورة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة البرنامج الإنمائي التقييمية؛
    L'EOD peut représenter une demande complète d'examen indépendant à condition que celle-ci soit déposée dans le délai fixé au paragraphe 39 ci-dessus. UN ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يعيد تقديم طلب إجراء الاستعراض المستقل المستكمل شريطة تقديمه خلال المهلة المحددة في الفقرة 39 أعلاه.
    i) Les procédures nationales d'autovérification ou d'examen indépendant dans le cadre du processus d'examen technique; UN `1` إجراءات التحقق الذاتي الوطني أو الاستعراض المستقل في إطار عملية الاستعراض التقني؛
    Il faut faire preuve de vigilance pour que l'influence du Gouvernement n'entrave pas les travaux d'institutions indépendantes telles que l'Organe d'examen indépendant. UN وثمة حاجة إلى التزام الحيطة لكفالة ألا يعوق تأثير الحكومة عمل المؤسسات المستقلة من قبيل مجلس الاستعراض المستقل.
    Le partenariat s'inspire directement de l'étude indépendante réalisée en 2013. UN وتستفيد الشراكة بشكل مباشر من الاستعراض المستقل الذي أُجري في عام 2013.
    2010/16 examen indépendant de la politique d'évaluation et la réponse de l'administration UN الاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستجابة الإدارة له
    Commission d'examen indépendante en ce qui concerne la responsabilité en matière de justice pour les femmes UN فريق الاستعراض المستقل المعني بالمساءلة في مجال العدالة الجنسانية
    149. La Présidente a noté que le Comité avait examiné lors de sa deuxième réunion la notification et les documents connexes présentés par le Canada concernant l'alachlore. Ces derniers comprenaient des extraits du rapport élaboré par le conseil d'évaluation indépendant qui avait examiné les données probantes ayant motivé la décision initiale des autorités canadiennes. UN 149- وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد نظرت في اجتماعها الثاني في الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الألكلور، والتي تضمنت مقتطفات من تقرير هيئة الاستعراض المستقل التي قامت ببحث الدليل الذي أدى إلى القرار الأصلي من جانب السلطات الكندية.
    f) De prévoir un réexamen indépendant de toutes les affaires dans lesquelles il existe des éléments de preuve crédibles établissant que le condamné à mort souffre d'une maladie mentale. UN (و) ضمان الاستعراض المستقل لكافة القضايا لدى توافر أدلة موثوقة بأنّ المسجون المحكوم عليه بالإعدام مريض عقلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more