"الاستعراض المكونة" - Translation from Arabic to French

    • d'examen composées
        
    • d'examen sont composées
        
    • d'examen aux
        
    i) Rapports établis par des équipes d'examen composées d'experts en application de l'article 8 du Protocole; UN `1` تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، بموجب المادة 8 من البروتوكول؛
    i) Rapports établis par des équipes d'examen composées d'experts en application de l'article 8 du Protocole; UN `1` تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، بموجب المادة 8 من البروتوكول؛
    i) Examine les rapports des équipes d'examen composées d'experts et se prononce sur le point de savoir si une Partie a satisfait ou non aux critères requis pour être admise à participer aux mécanismes; et UN `1` استعراض تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وتقرير ما إذا كان طرف ما قد استوفى معايير الأهلية للمشاركة في الآليات؛
    3. Outre les rapports faisant état d'une question relative à l'application visée au paragraphe 1, [le Comité] [la subdivision chargée de faire respecter les dispositions du Protocole] reçoit tous les autres rapports finals des équipes d'examen composées d'experts. UN 3- بالإضافة إلى تلقّي تقرير يتضمّن مسألة التنفيذ المشار إليها في الفقر 1، تتلقى [اللجنة] [فرع الانفاذ] جميع التقارير النهائية الأخرى لأفرقة الاستعراض المكونة من خبراء.
    2. Les équipes d'examen sont composées d'experts choisis parmi ceux qui auront été désignés par les Parties et, s'il y a lieu, par des organisations intergouvernementales, et leurs travaux sont coordonnés par le secrétariat. UN ٢- تتولى اﻷمانة التنسيق بين أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف، وكذلك حسب الاقتضاء، الذين ترشحهم منظمات حكومية دولية.
    Cette évaluation se produirait automatiquement dans le cadre de l'examen annuel et de la comptabilisation des quantités attribuées par des équipes d'examen aux termes de l'article 8. UN وسيتم هذا التقييم تلقائياً في إطار عملية الاستعراض والمحاسبة السنوية المتعلقة بالكميات المخصصة التي تقوم بها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء والمنشأة بموجب المادة 8.
    6. Le groupe examine le rapport des équipes d'examen composées d'experts à la première session qu'il tient après la communication du rapport à la COP/MOP et se prononce rapidement dans chaque cas. UN 6- ينظر فريق الخبراء في تقرير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في دورته الأولى بعد إحالة التقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويعمل على وجه السرعة في كل حالة.
    a) Dans les rapports établis par les équipes d'examen composées d'experts en application de l'article 8 du Protocole; UN (أ) تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8 من البروتوكول؛
    [2. Les rapports établis par des équipes d'examen composées d'experts conformément à l'article 8 sont adressés au secrétariat qui transmet [à l'organe de contrôle] [tous les rapports reçus] [toute question relative à l'application mentionnée dans le rapport].] UN [2- تتلقى الأمانة تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8؛ وتحيل [أي مسألة تتعلق بالتنفيذ تكون محددة في التقرير] [جميع التقارير] إلى [هيئة الامتثال].]
    36. Avant le début de la première période d'engagement, les équipes d'examen composées d'experts créées en application de l'article 8 vérifient si les Parties respectent les critères ciaprès qu'elles doivent remplir pour être admises à procéder à des cessions et des acquisitions en application des dispositions de l'article 3 : UN 36- قبل بدء فترة الالتزام الأولى، تقوم أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء والمنشأة بموجب المادة 8 باستعراض احترام الأطراف لمعايير الأهلية التالية لعمليات النقل والاحتياز بموجب أحكام المادة 3:
    [1. Au reçu des rapports établis par les équipes d'examen composées d'experts en application de l'article 8, le secrétariat transmet ces documents, y compris toute question relative à l'application mentionnée dans les rapports et dont la liste est dressée par le secrétariat, [au dispositif] de contrôle.] UN [1- تقوم الأمانة، لدى تلقي تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8 بعرض هذه التقارير على [...] الامتثال، بما في ذلك أي مسائل تتعلق بالتنفيذ تشير إليه التقارير وتسددها الأمانة.]
    a) Examine les rapports des équipes d'examen composées d'experts et se prononce sur le point de savoir si une partie a satisfait ou non aux critères requis pour être admise à participer aux mécanismes; et UN (أ) استعراض تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وتقرير ما إذا كان طرف ما قد استوفى معايير الأهلية للمشاركة في الآليات؛
    4. En application du paragraphe 3 de l'article 8 du Protocole, les rapports des équipes d'examen composées d'experts sont examinés par un groupe issu de la COP/MOP qui s'assure qu'ils sont conformes aux lignes directrices que doit arrêter la COP/MOP. UN 4- طبقاً للمادة 8-3 من البروتوكول، ينظر فريق خبراء تابع لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بغية التأكد من أن التقارير تتفق مع المبادئ التوجيهية التي يتعيّن أن يضعها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    [a) Dans les rapports établis par des équipes d'examen composées d'experts en application de l'article 8] [dans le cadre de questions répertoriées conformément aux dispositions pertinentes de l'article 8]; UN [(أ) في تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8] [في المسائل المحددة وفقاً للأحكام ذات الصلة بموجب المادة 8]؛
    3. [L'organe de contrôle] [La subdivision 2] peut chercher à obtenir des informations, notamment des éclaircissements, en consultant des sources appropriées (par exemple les rapports établis par les équipes d'examen composées d'experts en application de l'article 8). UN 3- يجوز ل[هيئة الامتثال] [الفرع 2] طلب معلومات، بما فيها إيضاح، من المصادر ذات الصلة (مثل تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8).
    1. Avant le début de la première période d'engagement, dans les huit semaines qui suivent la date d'achèvement d'un examen effectué en application de l'article 8 et en se fondant sur les informations soumises par les équipes d'examen composées d'experts, les critères d'admissibilité définis ... et tout autre renseignement pertinent, [le dispositif] de contrôle : UN 1- قبل بدء فترة الالتزام الأولى، تقوم [...] الامتثال، خلال ثمانية أسابيع من تاريخ استكمال الاستعراض بموجب المادة 8، واستنادا إلى المعلومات المقدمة من أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، ومعايير الأهلية الموضوعة بموجب ...، وأي معلومات أخرى ذات صلة، بما يلي:
    2. Pendant la première période d'engagement, [le dispositif] de contrôle, sur la base des informations communiquées par les équipes d'examen composées d'experts, examine tout autre renseignement pertinent et se prononce sur le point de savoir si les critères à remplir au titre de ... pour pouvoir procéder à des cessions et des acquisitions en application des dispositions de l'article 3 continuent à être respectés. UN 2- أثناء فترة الالتزام الأولى، تقوم [...] الامتثال، استنادا إلى المعلومات المقدمة من أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، باستعراض أي معلومات أخرى ذات صلة، واتخاذ قرارات بشأن استمرار مراعاة معايير الأهلية الموضوعة بموجب ... لعمليات النقل والاحتياز بموجب أحكام المادة 3.
    2. Pendant la première période d'engagement, [l'organe de contrôle], sur la base des informations communiquées par les équipes d'examen composées d'experts, examine tout autre renseignement pertinent et se prononce sur le point de savoir si les critères à remplir au titre de ... pour pouvoir procéder à des cessions et des acquisitions en application des dispositions de l'article 3 continuent à être respectés. UN 2- أثناء فترة الالتزام الأولى، تقوم [هيئة الامتثال]، استنادا إلى المعلومات المقدمة من أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، باستعراض أي معلومات أخرى ذات صلة، واتخاذ قرارات بشأن استمرار مراعاة معايير الأهلية الموضوعة بموجب ... لعمليات النقل والاحتياز بموجب أحكام المادة 3.
    a) Les équipes d'examen sont composées d'experts choisis parmi ceux qui auront été désignés par les Parties à la Convention et, le cas échéant, par des organisations intergouvernementales, conformément aux directives adoptées à cette fin par la Conférence des Parties à la Convention; UN )أ( تتولى اﻷمانة التنسيق بين أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف في الاتفاقية، وعند الاقتضاء، المنظمات الحكومية الدولية، وفقاً للمبادئ التوجيهية المعتمدة لهذا الغرض من مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛
    90. La vérification technique des inventaires des Parties et la présentation de rapports par les équipes d'examen aux termes de l'article 8 vont jouer un rôle important en vue d'évaluer si les Parties sont dans la bonne voie pour remplir leurs engagements et de définir des moyens de faciliter le respect des dispositions. UN 90- سيؤدي التحقق الفني من قوائم الجرد المتعلقة بالأطراف والتقارير التي تقدمها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8 دوراً هاماً في تقييم مدى وفاء الأطراف بالتزاماتها وتحديد الطرق المناسبة لتيسير امتثالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more