"الاستعراض الوزاري السنوي الذي" - Translation from Arabic to French

    • l'examen ministériel annuel
        
    Trois réunions régionales ont été organisées en préparation de l'examen ministériel annuel de 2012 du Conseil économique et social. UN نظمت ثلاثة اجتماعات لدعم الاستعراض الوزاري السنوي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012.
    Il s'est dit également confiant que le débat contribuerait à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social. UN كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Parmi ces éléments, l'examen ministériel annuel a déjà été institué. UN ومن بين هذه العناصر، الاستعراض الوزاري السنوي الذي أُدخل بالفعل.
    Le rôle de l'examen ministériel annuel, au cours du débat de haut niveau, est également très important. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.
    La plate-forme ministérielle unifiée sur la culture et le développement en Europe du Sud-Est a lancé un appel pour une pleine reconnaissance de la culture dans l'examen ministériel annuel de 2013 du Conseil économique et social. UN ودعا منتدى وزاري موحد معني بالثقافة والتنمية في جنوب شرق أوروبا للاعتراف الواجب بالثقافة في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013.
    Rapport de la Norvège sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN التقرير الوطني للنرويج بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    4. Contribution à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN 4- تقديم مساهمات في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    v) L'administration publique dans le contexte du thème qui sera retenu pour l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social en 2010; UN ' 5` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    vi) L'administration publique dans le contexte du thème qui sera retenu pour l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social en 2011; UN ' 6` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011؛
    Rapport de la réunion préparatoire régionale pour l'Asie occidentale sur une urbanisation durable en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بالتحضر المستدام المعد من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous en saluons cette année la mise en œuvre, notamment lors de l'examen ministériel annuel à l'occasion du débat de haut niveau du Conseil à Genève, et au Forum pour la coopération en matière de développement qui aura lieu l'an prochain. UN ونرحب هذا العام بتفعيله، بما في ذلك الاستعراض الوزاري السنوي الذي أُجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس في جنيف، والاستعراض الذي سيُجرى في منتدى التعاون الإنمائي في السنة القادمة.
    et engagements internationaux concernant l'éducation, en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social en 2011 UN العرض الوطني الطوعي لألمانيا بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم للعرض على الاستعراض الوزاري السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011
    L'organisation soutient l'objectif de l'examen ministériel annuel visant à intégrer des approches susceptibles d'accroître les possibilités d'emplois adaptés à la capacité de production des personnes d'ascendance africaine. UN ويدعم الاستعراض الوزاري السنوي الذي يرمي إلى إدماج النهج التي من شأنها أن تعزز فرص العمل لبناء قدرات إنتاجية في صفوف الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Les résumés de la Présidente sur les travaux de la table ronde de haut niveau et des deux tables rondes sur le thème prioritaire ont été établis par ONU-Femmes et communiqués au Conseil économique et social en tant que contributions à l'examen ministériel annuel de sa session de fond de 2012. UN وقد أعدت الموجزات، التي قدمها الرئيس عن اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى وحلقتي النقاش المعنيتين بالموضوع ذي الأولوية، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وقد أحيلت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار مساهمتها في الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري في دورته الموضوعية لعام 2012.
    Dans sa résolution 2008/29, le Conseil économique et social a décidé que son débat consacré aux questions de coordination concernerait la mise en œuvre de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue de l'examen ministériel annuel de l'année précédente. UN 1 - قضى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2008/29 بأن يكرس الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته لاستعراض تنفيذ الإعلان الوزاري المعتمد أثناء الاستعراض الوزاري السنوي الذي جرى في العام السابق.
    Considérant également que l'examen ministériel annuel, qui doit être axé sur la réalisation des objectifs et engagements convenus à l'échelon international s'agissant de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes, offre une excellente occasion de mettre en avant la situation des femmes et des filles handicapées, UN وإذ يسلم أيضا بأن الاستعراض الوزاري السنوي الذي من المقرر أن يركز على تنفيذ الأهداف والتعهدات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتيح فرصة لتسليط الضوء على حالة النساء والبنات ذوات الإعاقة،
    Cette année, le Conseil est, pourrait-on dire, doublement intéressé par cette problématique, étant donné le thème de l'examen ministériel annuel auquel il va procéder le mois prochain, à savoir, < < La mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique > > . UN وهذا العام، يمكننا أن نقول إن المجلس يضاعف اهتمامه بهذه المسألة، بالنظر لموضوع الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيشارك فيه المجلس في الشهر المقبل، وخاصة، تنفيذ الأهداف والالتزامات التي اعتمدت على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالصحة العامة.
    118. l'examen ministériel annuel lancé en 2007 par le Conseil économique et social a été couronné de succès, comme le montre l'augmentation du nombre de pays qui proposent de s'y soumettre. UN 118 - ثبت نجاح الاستعراض الوزاري السنوي الذي بدأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2007، كما يتضح من تزايد عدد البلدان التي تطوعت لإجراء الاستعراض.
    Les participants ont élaboré une plate-forme d'action visant à renforcer les échanges et la coopération en matière d'éducation sanitaire entre les pays de la région de l'Asie et du Pacifique, et jeté les bases de l'examen ministériel annuel prévu à Genève en juillet 2009. UN وهيأ الاجتماع منتدى للتبادل والتعاون فيما بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن محو الأمية الصحية، ووضع الأسس لاجتماع الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام.
    ii) Document de travail ou d'analyse sur le thème de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social (1); UN ' 2` ورقات عمل تحليلية بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more