"الاستعمارية في" - Translation from Arabic to French

    • par elles dans
        
    • elles dans les
        
    • coloniale dans
        
    • coloniale de
        
    • coloniales au
        
    • coloniales dans
        
    • coloniale à
        
    • coloniale en
        
    • coloniales en
        
    • puissances
        
    • colonial
        
    CARACTERE MILITAIRE PRISES par elles dans LES TERRITOIRES SOUS UN الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحـت
    par elles dans LES TERRITOIRES SOUS LEUR UN اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN اﻷنشطة والترتيبات العسكريــــة التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Avant notre indépendance, ce dernier a participé à deux missions de visite que l'ONU avait chargées de faire rapport sur la situation coloniale dans notre pays. UN فقبل حصولنا على الاستقلال، شاركت اللجنة الخاصة في بعثتين من بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، قدمتا تقارير عن اﻷوضاع الاستعمارية في بلدنا.
    Le Mouvement a en outre insisté sur la nécessité d'une application prompte des résolutions portant sur la situation coloniale de Porto Rico adoptées par le Comité spécial. UN وشددت الحركة أيضا على ضرورة التنفيذ الفوري للقرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو.
    ACTIVITÉS MILITAIRES DES puissances COLONIALES ET DISPOSITIONS DE CARACTÈRE MILITAIRE PRISES par elles dans LES TERRITOIRES SOUS LEUR ADMINISTRATION UN اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN اﻷنشطة والترتيبات العسكريــة التــي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN حاء - الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الخاضعة لإدارتها توصيات
    de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN السادس - الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration UN السادس - الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها
    Il faut toutefois distinguer clairement entre les actes de terrorisme et la lutte légitime que mènent les peuples soumis à l'occupation étrangère et à la domination coloniale dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, comme en Palestine. UN ولكنها أوضحت أنه يتعين التمييز بوضوح بين أعمال الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي وللهيمنة الاستعمارية في إطار ممارستها لحقها في تقرير المصير، كما هو الحال في فلسطين.
    La situation coloniale de l'ile, entrainant un climat de violence généralisée, est gravement préjudiciable à la qualité de vie de ses habitants. UN والحالة الاستعمارية في بورتوريكو، التي أدت إلى مناخ من العنف الواسع النطاق، تضر بشدة بتوعية حياة مواطنيها.
    Dans son rapport sur la situation en Afrique, le Secrétaire général a expliqué que cette situation est le résultat des politiques de partition du continent adoptées en 1885 par les puissances coloniales au Congrès de Berlin. Ces politiques continuent d'être la cause profonde du conflit en Afrique. UN وقد شرح اﻷمين العام في تقريره عن الحالة في أفريقيا، أن اﻷسباب التي أدت إلى هذه اﻷوضاع ترجع إلى سياسات تقسيم القارة اﻷفريقية بين القوى الاستعمارية في مؤتمر برلين عام ٥٨٨١ والتي لا تزال السبب الرئيسي في نشوب هذه الصراعات.
    Ce rapport contient une décision séparée sur les activités et les arrangements militaires des puissances coloniales dans les territoires qu'elles administrent. UN والتقرير يتضمـــــن مقـــررا منفصلا بشأن اﻷنشطة والترتيبات العسكرية للدول الاستعمارية في اﻷقاليم التي تخضع ﻹدارتها.
    La situation coloniale à Gibraltar a détruit l'unité et l'intégrité territoriale de l'Espagne. UN وقد دمرت الحالة الاستعمارية في جبل طارق وحدة إسبانيا وسلامتها الإقليمية.
    Ils étaient dans une large mesure conditionnés par l'expérience coloniale en matière de développement économique. UN ولقد شُكلت هذه العناصر، إلى حد كبير، في إطار التجربة الاستعمارية في مجال التنمية الاقتصادية.
    En attendant, l'utilisation géostratégique des îles Canaries par l'Espagne pour mener ses ambitions coloniales en Afrique du Nord en préservant son emprise sur d'autres enclaves coloniales au Maroc est en violation des droits les plus fondamentaux du peuple de ces régions et de la région tout entière. UN وفي الوقت ذاته، فإن استخدام إسبانيا الجغرافي الإستراتيجي لجزر الكاناري كرأس حربة لطموحاتها الاستعمارية في شمال أفريقيا بالمحافظة على قبضتها على الجيوب المستعمرة الأخرى في المغرب يمثل انتهاكا لأبسط حقوق شعوب تلك المناطق والمنطقة بأسرها.
    La toute première semaine de l'immunisation a été lancée au colonial War Memorial Hospital en 2007. UN وقد أٌقيم أول أسبوع للتحصين في المستشفى التذكاري للحرب الاستعمارية في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more