Manifestement, les États-Unis n'ont aucun intérêt réel à s'occuper du statut colonial de Porto Rico. | UN | ومن الواضح أن الولايات المتحدة ليس لديها اهتمام في التعامل مع الوضع الاستعماري لبورتوريكو. |
Les élections ne peuvent pas changer le statut colonial de Porto Rico, les résultats étant prédéterminés, alors que les résultats de plébiscites sont ignorés. | UN | وليس من الممكن أن تغيِّر الانتخابات الوضع الاستعماري لبورتوريكو لأن نتائجها محدَّدة مسبقاً في حين يجري تجاهل نتائج الاستفتاءات. |
Comme le Président Bush l'a fait observer, le problème de Vieques sera réglé une fois que la question du statut de Porto Rico sera résolue, ce dont l'orateur espère qu'il permettra de surmonter le passé colonial de Porto Rico et de garantir l'égalité des droits de tous les citoyens. | UN | وعلى غرار ما أشار إليه الرئيس بوش، فإن مشكلة جزيرة فييكس ستحل بعد تسوية مركز بورتوريكو، وهو ما سيؤدي، على ما يأمل المتكلم إلى التغلب على التاريخ الاستعماري لبورتوريكو وكفالة مساواة شعبها في الحقوق. |
Les Nations Unies doivent agir sans tarder pour mettre fin à l'occupation coloniale de Porto Rico. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ إجراء فوريا لإنهاء الاحتلال الاستعماري لبورتوريكو. |
L'Assemblée générale devrait examiner pleinement tous les aspects de la situation coloniale de Porto Rico. | UN | وينبغي أن تنظر الجمعية العامة على نحو كامل في جميع جوانب الوضع الاستعماري لبورتوريكو. |
Le maintien du statut colonial de Porto Rico permet de renforcer le chauvinisme et les préjugés, que les employeurs utilisent pour diviser les travailleurs des États-Unis et ceux de Porto Rico. | UN | ويتيح اﻹبقاء على المركز الاستعماري لبورتوريكو ازدياد التعصب واﻷحكام المسبقة، مما يستخدمه أرباب العمل للتفرقة بين عمال الولايات المتحدة وعمال بورتوريكو. |
L'expropriation de Vieques est le résultat direct du statut colonial de Porto Rico. | UN | 19 - ومضت قائلة أن نزع ملكية بييكيس هو نتيجة مباشرة للوضع الاستعماري لبورتوريكو. |
10. Cinquante-quatre pour cent de ceux qui avaient voté lors du plébiscite de 2012 avaient rejeté le statut colonial de Porto Rico. | UN | 10 - وأضاف أن نسبة 54 في المائة ممن أدلوا بأصواتهم في استفتاء عام 2012 قد رفضوا الوضع الاستعماري لبورتوريكو. |
Le Gouvernement des États-Unis a reconnu le statut colonial de Porto Rico. | UN | 73 - وأضاف قائلا إن حكومة الولايات المتحدة قد اعترفت بالمركز الاستعماري لبورتوريكو. |
Le statut colonial de Porto Rico inquiète vivement la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et a été dénoncé sans ambiguïté par le Président du Nicaragua. | UN | 10 - ويعد الوضع الاستعماري لبورتوريكو مسألة تثير قلقاً بالغاً لإقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وقد ندد رئيس جمهورية نيكاراغوا بهذا الوضع صراحة. |
Le Congrès des États-Unis a fait les premiers pas en vue de l'application des recommandations du Groupe interorganisations et le fait que le Gouvernement des États-Unis ait reconnu le statut colonial de Porto Rico a justifié la position adoptée par l'organisation de l'orateur. | UN | 36 - واستطرد يقول إنه نتيجة لذلك، جرى اتخاذ خطوات أولية في كونغرس الولايات المتحدة بغية تنفيذ توصيات الفريق العامل. وأن اعتراف حكومة الولايات المتحدة بالوضع الاستعماري لبورتوريكو يبرر موقف منظمته. |
Étant donné que Porto Rico est encore une colonie, le CAPR demande de nouveau au Comité d'inscrire la question du statut colonial de Porto Rico à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | 9 - وبما أن بورتوريكو لا تزال مستعمرة، طلبت نقابة المحامين مرة أخرى إدراج مشكلة الوضع الاستعماري لبورتوريكو في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Il est plus que jamais nécessaire de dénoncer le statut colonial de Porto Rico et de trouver de nouvelles solutions viables pour la décolonisation. | UN | 56 - وأصبحت الحاجة إلى الاحتجاج على الوضع الاستعماري لبورتوريكو وتحديد البدائل الفعلية لإنهاء الاستعمار واضحة أكثر من أي وقت مضى. |
Mme Escobar demande au Comité spécial de demander des comptes aux États-Unis d'Amérique pour leurs violations des droits de l'homme à Vieques et de leur faire reconnaître, comme le reste du monde, qu'ils ont maintenu le statut colonial de Porto Rico de 1898 à ce jour. | UN | 25 - ودعت اللجنة الخاصة إلى مساءلة الولايات المتحدة الأمريكية عن انتهاكاتها لحقوق الإنسان في فييكس والاعتراف، كما فعل سائر العالم، بأن الولايات المتحدة أبقت على الوضع الاستعماري لبورتوريكو منذ عام 1898 وحتى الآن. |
Le Comité spécial présentera à l'Assemblée générale, dans le courant de l'année, une proposition officielle visant à intenter une action en justice contre le Gouvernement des États-Unis devant la Cour internationale de Justice pour violation du droit international en ce qui concerne le statut colonial de Porto Rico et pour les crimes contre l'humanité commis par la Marine des États-Unis à Vieques. | UN | هذا ويقترح مركز الحقوق الدستورية أن تقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة هذه السنة اقتراحا رسميا بأن تقام أمام محكمة العدل الدولية دعوى قانونية ضد حكومة الولايات المتحدة لانتهاكها القانون الدولي فيما يتعلق بالوضع الاستعماري لبورتوريكو وللجرائم التي ارتكبتها بحرية الولايات المتحدة ضد البشرية في بييكس. |
M. Adames (Al Frente) dit que l'île de Porto Rico est devenue une colonie des États-Unis d'Amérique il y a 103 ans; il y a 84 ans, le statut colonial de Porto Rico a été abrogé et les habitants de Porto Rico ont reçu la citoyenneté des États-Unis et ont acquis tous les attributs du pouvoir existant dans d'autres États. | UN | 90 - السيد أدامس (منظمة " الفرنتي " ): أشار إلى أن جزيرة بورتوريكو أصبحت مستعمرة تابعة للولايات المتحدة قبل 103 أعوام، وقد ألغي المركز الاستعماري لبورتوريكو قبل 84 عاما، وحصل جميع سكان بورتوريكو على التابعية الأمريكية، ومنحت الجزيرة كافة السلطات الخاصة بالولايات الأخرى. |
26. Contrairement aux déclarations du Département d'État des États-Unis, la situation coloniale de Porto Rico n'est pas une affaire interne des États-Unis. | UN | 26 - وتابع قائلا إنـه خلافا للبيانات الصادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة، ليس الوضع الاستعماري لبورتوريكو شأنا داخليا للولايات المتحدة. |
Les Nations Unies devraient prendre immédiatement des mesures pour mettre un terme à l'occupation coloniale de Porto Rico. | UN | 9 - ومضى قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة اتخاذ إجراء فوري لإنهاء الاحتلال الاستعماري لبورتوريكو. |
Tous les efforts déployés pour essayer de trouver une solution à la situation coloniale de Porto Rico se sont soldés par des échecs. | UN | 7 - وقد أخفقت جميع المحاولات المبذولة لحل مشكلة الوضع الاستعماري لبورتوريكو. |
En conséquence, il demande instamment aux Nations Unies de prendre des mesures immédiates afin de mettre fin à l'occupation coloniale de Porto Rico et demande la libération immédiate des prisonniers politiques qui sont encore détenus. | UN | وهو لهذا يتوسل إلى الأمم المتحدة أن تتخذ إجراءً على الفور لإنهاء الاحتلال الاستعماري لبورتوريكو ويطالب بالإفراج الفوري عن السجناء السياسيين الباقين. |
Le Comité spécial devrait donc prendre les initiatives requises pour que l'Assemblée générale puisse mettre un terme au statut de colonie de ce pays. | UN | وعلى اللجنة الخاصة أن تتخذ الإجراء الإيجابي اللازم لقيام الجمعية العامة بإنهاء المركز الاستعماري لبورتوريكو. |