"الاستعمال الحصري" - Translation from Arabic to French

    • à utilisation exclusive
        
    • d'utilisation exclusive
        
    Celui-ci sera également le Coordonnateur de la sécurité dans la zone à utilisation exclusive de la Base. UN وسيعيَّن كبير الموظفين الإداريين أيضا منسقا لأمن منطقة الاستعمال الحصري.
    Celui-ci, qui assure un soutien aux Services des transmissions et de l'informatique, et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sont également situés dans la zone à utilisation exclusive. UN ودعما لدائرة خدمات الاتصالات والمعلومات، يقع المركز الدولي للحساب الالكتروني، وكذلك مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، داخل منطقة الاستعمال الحصري.
    À l'heure actuelle, les 22 entrepôts, les 12 ateliers et bâtiments à usage technique et les 18 bâtiments à usage de bureaux sont alimentés en électricité à partir de cinq stations situées dans la zone à utilisation exclusive. UN ويجري حاليا إمداد 22 مستودعا و 12 من الأوراش والمباني ذات الاستخدامات التقنية و 18 مبنى للمكاتب بالكهرباء من 5 أماكن مختلفة في منطقة الاستعمال الحصري.
    Des ressources sont donc demandées pour apporter les rénovations qui s'imposent à trois nouveaux bâtiments, comme le prévoit le deuxième avenant au mémorandum d'accord conclu avec le Gouvernement italien sur les zones à utilisation exclusive. UN وبناء على ذلك، تشمل الاعتمادات تكاليف تجديد ثلاثة مبان جديدة، تماشيا مع الإضافة الثانية إلى مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومة إيطاليا بشأن مناطق الاستعمال الحصري.
    Elle apporterait également son concours au Centre international de calcul qui est installé, comme le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), dans la zone d'utilisation exclusive de la Base. UN وسيقدم الدعم أيضا إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني الذي يقع داخل منطقة الاستعمال الحصري للقاعدة فضلا عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    a) De mettre en œuvre le système de gestion de la sécurité des Nations Unies dans la zone à utilisation exclusive de la Base et d'assurer un appui en matière de sécurité à toutes les entités des Nations Unies; UN (أ) تنفيذ نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في منطقة الاستعمال الحصري وتقديم الدعم الأمني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛
    b) D'évaluer régulièrement les risques de sécurité pour tout le personnel des Nations Unies et les personnes à leur charge, les activités et les biens présents dans la zone à utilisation exclusive et à Brindisi; UN (ب) إعداد تقييم للمخاطر الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المأذون لهم، وكذلك الأنشطة والأصول في منطقة الاستعمال الحصري وبرينديزي؛
    d) De prévoir des < < espaces surveillés > > pour le matériel essentiel et un espace d'entreposage sécurisé, au sein de la zone à utilisation exclusive pour le matériel céder. UN (د) وضع الأصول ذات الأهمية الحيوية داخل " منطقة خاضعة للرقابة " واختيار موقع مؤمن للتصرف في الأصول داخل منطقة الاستعمال الحصري.
    En matière de sécurité et de sûreté, la Base de soutien logistique devra assumer, en collaboration étroite avec le Département de la sûreté et de la sécurité, le rôle de coordonnateur de secteur (sécurité) pour la zone à utilisation exclusive de la Base, centralisant ainsi les responsabilités dans le domaine de la sécurité pour les organismes des Nations Unies présents à Brindisi. UN 59 - وفي مجال الأمن والسلامة، من المتوقع أن تؤدي قاعدة اللوجستيات، بتعاون وثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، دور منسق شؤون الأمن في منطقة الاستعمال الحصري بالقاعدة، ما من شأنه تركيز المسؤولية عن أمن الكيانات التابعة للأمم المتحدة في برينديزي بيد جهة واحدة.
    La diminution des ressources demandées au titre des services de construction s'explique par le fait qu'aucun crédit n'est demandé pour la construction de locaux dans la zone à utilisation exclusive; en effet les perspectives à long terme en ce qui concerne la Base seront envisagées dans le cadre de l'exercice 2009/10. UN 78 - ويعكس انخفاض الاعتمادات المخصصة لخدمات البناء انتفاء الحاجة إلى بناء أماكن عمل في منطقة الاستعمال الحصري في الوقت الحاضر، بالنظر إلى أنه سيجري تناول المنظورات الطويلة الأجل للقاعدة في ميزانية الفترة 2009-2010.
    Sur le plan de la sécurité et de la sûreté, la Base de soutien logistique assumera, en collaboration étroite avec le Département de la sûreté et de la sécurité, le rôle de coordonnateur de secteur (sécurité) dans la zone d'utilisation exclusive, centralisant ainsi les responsabilités dans le domaine de la sécurité pour les organismes des Nations Unies installés à Brindisi. UN 35 - وفي سياق الأمن والسلامة، ستواصل قاعدة اللوجستيات، بتعاون وثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، دور منسق شؤون الأمن في منطقة الاستعمال الحصري بقاعدة اللوجستيات، وهذا من شأنه تركيز المسؤولية عن أمن الكيانات التابعة للأمم المتحدة في برينديزي تحت مظلة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more