Il suggérera aussi des domaines de coopération interinstitutions permettant de tirer le meilleur parti possible des outils les plus efficaces de la CNUCED et des connaissances qu'elle a accumulées dans le domaine du commerce et du développement. | UN | وسيقترح الموجز أيضا الميادين الممكن التعاون فيها بين الوكالات بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من أكثر أدوات الأونكتاد فعالية ومن المعرفة التي تراكمت لدى الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية. |
3. Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat menées au cours de l'année écoulée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports; | UN | 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية الإبلاغ؛ |
3. Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat menées au cours de l'année écoulée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports; | UN | 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية الإبلاغ؛ |
Prie le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat menées au cours de l'année écoulée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports; | UN | 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية تقديم التقارير؛ |
48. Afin de renforcer la coordination et la coopération entre l'ensemble des organismes du système dans l'exécution de leurs travaux, conformément aux mandats globaux pertinents et en utilisant au mieux les ressources disponibles, l'Inspecteur formule la recommandation 1. | UN | 48- ولتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة في مجال إنجاز أعمالها، وفقاً للولايات المتسقة المتداخلة ومن أجل الاستفادة أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة، يقترح المفتش التوصية 1. |
b) Prié le Rapporteur spécial de lui présenter chaque année, ainsi qu'à l'Assemblée générale, un rapport sur toutes les activités liées à son mandat menées au cours de l'année écoulée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية تقديم التقارير؛ |
7. La question de savoir comment tirer le meilleur parti des techniques existantes tout en facilitant l'innovation, la mise au point et la diffusion de technologies en vue de l'atténuation et de l'adaptation dans le contexte du développement durable a été au cœur des échanges entre les Parties. | UN | 7- كان جوهر الحوار بين الأطراف بشأن كيفية الاستفادة أقصى ما يمكن من التكنولوجيا الحالية مع العمل في الآن ذاته على تيسير السبل لتجديد التكنولوجيا وتطويرها ونشرها من أجل التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه في سياق التنمية المستدامة. |
b) A prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat menées au cours de l'année écoulée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports. | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية الإبلاغ. |
Conscients de l'importance de l'action d'orientation des politiques et de la nécessité de tirer le meilleur parti possible des ressources à leur disposition, les OPI demandent de plus en plus à la CNUCED des cours de formation et des conseils sur l'orientation des politiques, en particulier sur la manière d'organiser leurs activités. | UN | وإدراكا لأهمية الدعوة إلى تغيير السياسة العامة ومن أجل الاستفادة أقصى ما يمكن من فعالية الموارد المتاحة للوكالات، ما فتئت هذه الوكالات تطلب إلى الأونكتاد الحصول على التدريب والمشورة بشأن الدعوة إلى تغيير السياسة العامة، لا سيما بشأن كيفية تنظيم هذه الوكالات لأنفسها(). |
g) Faire rapport au Conseil sur toutes ses activités, observations, conclusions et recommandations, conformément au programme de travail du Conseil et à l'Assemblée générale, une fois par an, sur les tendances générales et les faits nouveaux concernant son mandat, de façon à tirer le meilleur parti du processus de présentation de rapports; | UN | (ز) تقديم تقارير إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله، عن جميع أنشطة المقرر الخاص وملاحظاته واستنتاجاته وتوصياته وتقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاتجاهات والتطورات الإجمالية التي تخص ولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية تقديم التقارير؛ |
c) Faire rapport au Conseil sur toutes ses activités, observations, conclusions et recommandations, conformément au programme de travail du Conseil et à l'Assemblée générale, une fois par an, sur les tendances générales et les faits nouveaux concernant son mandat, de façon à tirer le meilleur parti du processus de présentation de rapports. | UN | (ج) تقديم تقارير إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله، عن جميع أنشطة المقرر الخاص وملاحظاته واستنتاجاته وتوصياته وتقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاتجاهات والتطورات الإجمالية التي تخص ولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية تقديم التقارير. |
g) Faire rapport au Conseil sur toutes ses activités, observations, conclusions et recommandations, conformément au programme de travail du Conseil et à l'Assemblée générale, une fois par an, sur les tendances générales et les faits nouveaux concernant son mandat, de façon à tirer le meilleur parti du processus de présentation de rapports; | UN | (ز) تقديم تقارير إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله، عن جميع أنشطة المقرر الخاص وملاحظاته واستنتاجاته وتوصياته وتقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاتجاهات والتطورات الإجمالية التي تخص ولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية تقديم التقارير؛ |
La plupart des États ont remercié le Comité pour son travail et pour ses efforts visant à tirer le meilleur parti du temps dont il disposait en adaptant ses méthodes de travail, tout en maintenant la qualité (pour un résumé complet de la discussion, voir CCPR/C/SR.3000). | UN | 25- وأبدت غالبية الدول تقديرها لعمل اللجنة ولجهودها المبذولة من أجل الاستفادة أقصى ما يمكن من وقتها بتكييف أساليب عملها، مع الحفاظ على الجودة (وللاطلاع على الملخص الكامل للمناقشات، انظر CCPR/C/SR.3000). |
Et quand la population fait l’expérience de la discrimination, que ce soit en raison des revenus, du sexe, de l’origine ethnique ou de la race, du handicap, de l’orientation ou de l’identité sexuelle ou d’autres facteurs, sa santé, sa dignité et son aptitude à tirer le meilleur parti possible de ses moyens et de ses contributions sont profondément entamées, ce qui a un coût considérable pour l’ensemble de la société[538]. | UN | وحين يعاني الناس من التمييز، بسبب الدخل ونوع الجنس والأصل الإثني أو العرقي، والإعاقة، والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، أو غيرها من العوامل، تتأثر صحتهم وكرامتهم وقدرتهم على الاستفادة أقصى ما يمكن من إمكانياتهم وإسهاماتهم تأثرا شديدا، ويترتب على ذلك ثمن باهظ يتكبده المجتمع بأسره(). |
48. Afin de renforcer la coordination et la coopération entre l'ensemble des organismes du système dans l'exécution de leurs travaux, conformément aux mandats globaux pertinents et en utilisant au mieux les ressources disponibles, l'Inspecteur formule la recommandation 1. | UN | 48- ولتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة في مجال إنجاز أعمالها، وفقاً للولايات المتسقة المتداخلة ومن أجل الاستفادة أقصى ما يمكن من الموارد المتاحة، يقترح المفتش التوصية 1. |