"الاستقصائية الديمغرافية والصحية" - Translation from Arabic to French

    • enquête démographique et de santé
        
    • enquêtes démographiques et sanitaires
        
    • enquête démographique et sanitaire
        
    • Étude démographique et sanitaire
        
    • EDSMD-III
        
    • enquêtes démographiques et de santé
        
    • enquête sur la population et la santé
        
    Selon les résultats de l'enquête démographique et de santé (EDS III) en date l'année 2002 : UN ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثالثة، التي أجريت في عام 2002:
    Source : enquête démographique et de santé du Togo (EDST) 1998. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية بتوغو، 1998.
    Source : CEA, étude à paraître réalisée à partir de données issues d'enquêtes démographiques et sanitaires. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من حسابات بيانات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية
    Lorsque l'Enquête s'est achevée en 1984, l'Institut de développement des macrosystèmes a lancé le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires, qui est considéré comme le prolongement de l'EMF. UN ومع انتهاء الدراسة الاستقصائية في عام ١٩٨٤ شرع معهد تنمية موارد النظم الكلية في برنامج الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي اعتبر خلفا للدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة.
    Elle a ajouté que le FNUAP tiendrait compte des nouvelles données issues de l'enquête démographique et sanitaire au Zimbabwe. UN وأضافت أن الصندوق سيضع في الاعتبار البيانات الجديدة الواردة في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لزمبابوي.
    Les résultats de l'enquête démographique et sanitaire (EDS) de 2004 montrent que certains des indicateurs de base de la santé ont progressé. UN ونتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لكينيا لعام 2004 تبين التقدم المحرز في بعض المؤشرات الصحية الأساسية.
    Selon l'Étude démographique et sanitaire de 2008-2009, les taux de mortalité néonatale et postnatale étaient respectivement de 11 et de 7 pour 1 000 naissances vivantes. UN وتشير مصادر الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية للفترة 2008-2009 إلى أن معدل وفيات الوِلدان والوفيات التالية للولادة هو على التوالي 11 و7 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    enquête démographique et de santé IV, 2005 UN الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الرابعة، 2005
    L'enquête démographique et de santé n'a recueilli aucune information sur l'emploi des hommes aux fins de comparaison. UN ولم تُجمع في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية أية معلومات عن مهن الرجال لأغراض المقارنة.
    Les résultats de l'enquête démographique et de santé de 2005 font état de 750 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2005 إلى 750 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Les données d'enquête démographique et de santé à indicateurs Multiples 2010-2011 ont révélé une baisse du taux de prévalence nationale de cette pratique qui est passée à 25,7%. UN وأظهرت بيانات الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية المتعددة المؤشرات للفترة 2010-2011 انخفاضاً إلى نسبة 25.7 في المائة في معدلات انتشار هذه الممارسة على الصعيد الوطني.
    enquête démographique et de santé du Mali 1994, Ministère de la Santé, 1994. UN > الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لمالي 1994، وزارة الصحة، 1994.
    enquête démographique et de santé du Mali 1998, Ministère de la Santé, 1998. UN > الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لمالي 1998، وزارة الصحة، 1998.
    Lorsque l'Enquête s'est achevée en 1984, l'Institut de développement des macrosystèmes a lancé le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires, qui est considéré comme le prolongement de l'EMF. UN ومع انتهاء الدراسة الاستقصائية في عام ١٩٨٤ شرع معهد تنمية موارد النظم الكلية في برنامج الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي اعتبر خلفا للدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة.
    Les enquêtes démographiques et sanitaires menées dans les pays en développement révèlent que les femmes ne sont pas en mesure de déterminer leur période de fertilité, ce qui est essentiel pour éviter les grossesses non désirées ou provoquer des grossesses désirées. UN وتكشف الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تُجرى في البلدان النامية عن أن النساء لا يستطعن تحديد فترة خصوبتهن، وذلك أمر بالغ الأهمية لتفادي الحمل غير المقصود وتحقيق الحمل المرغوب فيه.
    Il fournit un appui pour les recensements et les enquêtes, notamment les enquêtes démographiques et sanitaires qui mettent l'accent sur différentes questions prioritaires concernant la problématique hommes-femmes. UN ويقدم الدعم إلى تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، بما فيها الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تركز على مختلف أولويات المسائل الجنسانية.
    L'évaluation effectuée à Madagascar a souligné qu'il était important de disposer de données relatives à la santé en matière de reproduction des hommes. Il a été proposé d'inclure dans la prochaine enquête démographique et sanitaire un questionnaire à l'intention des hommes. UN وأكدت في مدغشقر أهمية توافر البيانات عن الصحة الإنجابية المتعلقة بالرجال، واقترح أن يدرج استبيان للرجال في الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية المقبلة. المسائل الإدارية
    Tableau 10 Etat nutritionnel des enfants d'après l'enquête démographique et sanitaire de 1993 UN الجدول ٠١- الحالة التغذوية لﻷطفال والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام ٣٩٩١
    L'enquête démographique et sanitaire de 2007 indique toutefois que seules 26 % des femmes avaient eu une consultation prénatale avant leur cinquième mois de grossesse, comme il est recommandé. UN غير أن الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2007 تشير إلى أن نسبة 26 في المائة من النساء تتلقين زيارة للرعاية السابقة للولادة بحلول الشهر الرابع من الحمل، على النحو الموصى به.
    16. Une comparaison de l'étude sur la santé génésique en Albanie avec l'Étude démographique et sanitaire fait apparaître une baisse du niveau de fécondité dans le pays (voir tableau 4, annexe 3). UN 16- وتُظهر مقارنة نتائج دراسة الصحة الإنجابية في ألبانيا والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لألبانيا انخفاضاً في معدل الخصوبة الكلي في البلد (الجدول 4/المرفق 3).
    Tableau 4. Taux de fécondité par âge et Indice Synthétique de Fécondité selon l'EDSMD-I (1992), l'EDSMD-II (1997), et l'EDSMD-III (2003-2004) UN الجدول 4 معدل الخصوبة حسب السن والمؤشر الكلي لهذه الخصوبة، وفقا للدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية الأولى والثانية والثالثة للأعوام 1992 و 1997 و 2003-2004
    Le logiciel Africa RiskView est relié à des données extraites des analyses globales de la vulnérabilité et de la sécurité alimentaires réalisées par le PAM ou, si les analyses du PAM ne sont pas disponibles, utilise les données indirectes des enquêtes en grappe à indicateur multiple du Fonds des Nations Unies pour l'enfance ou des enquêtes démographiques et de santé. UN وبرمجية رؤية المخاطر في أفريقيا موصولة بالبيانات المستخرجة من الدراسات الاستقصائية في إطار برنامج الأمن الغذائي الشامل وتحليل مواطن الضعف ورصدها لدى برنامج الأغذية العالمي، وإذا لم تتوفر هذه الدراسات فإن البرمجية تستخدم البيانات غير المباشرة من الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات التي تضعها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، أو الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية.
    Selon l'enquête sur la population et la santé de 1999-2000, la survie des enfants a considérablement augmenté depuis les années 1980. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لبنغلاديش، 1999-2000، زاد معدل بقاء الطفل بدرجة كبيرة منذ الثمانينات من القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more