"الاستقصائية العالمية" - Translation from Arabic to French

    • enquête mondiale
        
    • Étude mondiale
        
    • enquêtes mondiales
        
    • Etude mondiale
        
    • Étude a
        
    • World
        
    • l'enquête
        
    Atelier sur l'enquête mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN حلقة عمل بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    enquête mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Le système des Nations Unies a entrepris d'agir dans ce sens en lançant l'enquête mondiale sur les déchets. UN وقد بدأت منظومة اﻷمم المتحدة العمل في هذا المجال من خلال الدراسة الاستقصائية العالمية للنفايات.
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    La section III résume les conclusions d'une enquête mondiale réalisée en 2012 sur l'application des Principes. UN ويلخص الفرع الثالث نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية التي أُجريت في عام 2012 بشأن تطبيق المبادئ.
    Le rapport s'est également révélé très utile pour l'enquête mondiale menée afin de suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations de l'Étude. UN وكان التقرير مساهمة قيمة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجريت لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة.
    L'enquête mondiale sur le personnel et la gestion effectuée en septembre 1996 est une des autres dispositions visant à mobiliser le personnel. UN وشملت الاجراءات اﻷخرى ﻹشراك الموظفين الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين واﻹدارة التي أجريت في عام ١٩٩٦.
    De plus, le Fonds a financé des enquêtes démographiques, dont la plus importante est l'enquête mondiale sur la fécondité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعم الصندوق الدراسات الاستقصائية الديموغرافية، وأهمها برنامج الدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة.
    enquête mondiale sur la mise en œuvre du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN :: الدراسة الاستقصائية العالمية عن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    Source : enquête mondiale sur l’application du Programme d’action de la CIPD au-delà de 2014. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014.
    Elle a également mené à bonne fin l'enquête mondiale des ONG de 2013. UN كما أنها أنجزت الدراسة الاستقصائية العالمية للمنظمات غير الحكومية عام 2013.
    L'enquête mondiale sur le tabagisme chez les adultes a été menée dans 33 pays, dont à deux reprises dans trois d'entre eux. UN وتجرى الدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والكبار في 33 بلداً، مع تكرارها في 3 بلدان.
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    L'OMS dirige ces efforts sans avoir à mener des enquêtes supplémentaires, les indicateurs de surveillance étant déjà harmonisés avec les enquêtes mondiales existantes. UN وتقود منظمة الصحة العالمية هذه الجهود دون أن تصوغ دراسات استقصائية إضافية، ذلك أن مؤشرات المراقبة تتسق بالفعل مع الدراسات الاستقصائية العالمية القائمة.
    En outre, une large place sera faite à la préparation de l'Etude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement. UN كذلك سيتم التركيز على عملية التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية المقررة لعام ١٩٩٤.
    La première Étude a été publiée en 1986. UN ونشرت الدراسة الاستقصائية العالمية الأولى عن دور المرأة في التنمية في عام 1986().
    En juillet 2013, plus de 750 000 personnes avaient participé aux consultations mondiales tenues dans le cadre de l'enquête < < My World > > . UN وإلى غاية تموز/يوليه 2013، فاق عدد المشاركين في الدراسة الاستقصائية العالمية المعنونة " عالمي " 000 750 مشارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more