"الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء" - Translation from Arabic to French

    • enquêtes de victimisation
        
    :: Documentation méthodologique concernant les enquêtes de victimisation UN :: إنشاء مكتبة للتوثيق المنهجي للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء
    :: Mise au point de programmes de formation concernant les enquêtes de victimisation et les données administratives UN :: وضع مناهج للتدريب على إعداد الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء والبيانات الإدارية
    enquêtes de victimisation : promotion de la réalisation d'enquêtes et de l'utilisation de la plateforme d'apprentissage en ligne UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء: تعزيز تنفيذ الدراسات الاستقصائية واستخدام برنامج التعلم الإلكتروني
    :: Activités de formation concernant l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale et les enquêtes de victimisation UN أنشطة تدريبية حول دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء
    Les pays sont dotés de moyens techniques suffisants pour produire et diffuser des données complètes relatives à la criminalité et à la justice pénale obtenues à partir de sources administratives et d'enquêtes de victimisation selon des normes internationales; UN ويتوفر لدى البلدان الحد الأدنى من القدرة التقنية على إنتاج ونشر بيانات شاملة عن الجريمة والعدالة الجنائية من المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وفقا للمعايير الدولية؛
    Activités de formation sur les outils de collecte de données (données administratives et enquêtes de victimisation) UN أنشطة التدريب على استخدام أدوات جمع البيانات (البيانات الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء)
    Les travaux effectués au titre de la feuille de route ont visé à l'élaboration d'un premier outil pour améliorer la qualité et la comparabilité au niveau international des enquêtes de victimisation. UN ويرمي العمل المضطلع به في إطار خارطة الطريق إلى وضع أداة أولى لتحسين النوعية وإمكانية المقارنة الدولية للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء.
    Elle a pour but d'établir un questionnaire commun pour les enquêtes de victimisation, des directives méthodologiques concernant leur réalisation ainsi qu'un guide pour le calcul des indicateurs dérivés de ces enquêtes. UN وترمي إلى وضع استبيان موحد للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء، ومبادئ توجيهية منهجية لإجراء الدراسة الاستقصائية، وتوجيهات بشأن مؤشرات الحوسبة المستمدة من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء.
    8. Des indicateurs subjectifs se retrouvent le plus souvent dans les enquêtes de victimisation posant la question de la corruption des agents publics. UN 8- وتوجد عادة مؤشرات موضوعية في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء تتناول مسألة فساد الموظفين العموميين.
    À cet égard, le débat sur le programme de développement pour l'après-2015 a beaucoup fait progresser la communication entre organisations internationales et a permis de cerner des questions prioritaires et des indicateurs pour lesquels une assistance technique pourrait être fournie, comme les données sur les homicides volontaires et les enquêtes de victimisation. UN ولهذا الغرض، ساهم النقاش بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 مساهمة كبيرة في تعزيز الاتصال فيما بين المنظمات الدولية، وكذلك في تحديد بعض المجالات الإحصائية والمؤشِّرات ذات الأولوية التي يمكن تقديم المساعدة التقنية لها، ومنها مثلاً البيانات عن القتل العمد والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء.
    L'effort d'amélioration des statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale s'est également concentré sur le perfectionnement et l'harmonisation des enquêtes de victimisation, sources essentielles de données complémentaires relatives à la criminalité. UN 3 - وركز مسار آخر من مسارات العمل الرامية إلى تحسين إحصاءات الجريمة على تعزيز الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وتوحيدها إذ أنها مصدر رئيسي لتوفير البيانات التكميلية المتعلقة بالجريمة.
    En particulier, pendant la période à l'étude, l'UNODC a parachevé des activités de soutien technique et une analyse des enquêtes de victimisation dans plusieurs pays africains, dont l'Égypte, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda. UN وعلى وجه الخصوص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى مكتب المخدرات والجريمة من وضع الصيغة النهائية لأنشطة الدعم التقني وتحليل الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء الذي تتسبّب فيه الجريمة في عدد من البلدان الأفريقية، بما فيها أوغندا وتنـزانيا ورواندا ومصر.
    Il a été souligné que les résultats des enquêtes de victimisation pouvaient contribuer à optimiser les facteurs de protection en fournissant des données précieuses pour la gestion urbaine, les politiques et pratiques de cohésion sociale et le travail des services de détection et de répression. UN وشدّد أعضاء الفريق على أن بوسع نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء المتولّد عن الجريمة أن تساعد على تحسين العوامل الوقائية إلى الحد الأمثل، بتوفير بيانات بالغة القيمة يُسترشَد بها في إدارة المدن وسياسات التلاحم الاجتماعي وممارساته وعمل أجهزة إنفاذ القانون.
    Si un ensemble de pratiques de référence concernant les principaux aspects de la réalisation d'enquêtes de victimisation a été réuni au fil du temps, certaines questions demeurent en suspens quant à la conception et à l'utilisation de ces enquêtes, et la communauté internationale doit se pencher sur les trois principaux sujets énoncés ci après. UN 31 - وبالرغم من تراكم مجموعة من أفضل الممارسات المتبعة بشأن بعض الجوانب الرئيسية لتنفيذ الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء بمرور الوقت، فإنه ما زالت هناك مسائل معلقة فيما يتعلق بتصميم تلك الدراسات واستخدامها، وتوجد ثلاثة عناصر رئيسية يتعين على المجتمع الدولي أن يتناولها على النحو المبين أدناه.
    a) Renforcer le savoir-faire international concernant les enquêtes de victimisation UN (أ) توحيد المعارف الفنية الدولية في مجال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء
    b) Promouvoir la réalisation d'enquêtes de victimisation parmi les entreprises UN (ب) تشجيع إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء في قطاع الأعمال التجارية
    a) Centraliser la documentation méthodologique sur les enquêtes de victimisation et créer un site Web UN (أ) إنشاء مستودع وموقع شبكي يحتويان على وثائق المنهجيات المتبعة في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء
    a) Promotion des enquêtes de victimisation (ciblant les personnes et les entreprises); UN (أ) تشجيع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء (التي تستهدف السكان والأعمال التجارية)؛
    e) Élaborer des programmes de formation ayant trait aux enquêtes de victimisation UN (هـ) وضع مناهج تدريبية عن الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء
    37. Des progrès considérables ont été faits dans le domaine des normes statistiques, grâce au travail méthodologique qui a été consacré à la classification internationale des infractions à des fins statistiques, à l'élaboration de nouvelles normes pour la conduite d'enquêtes de victimisation et aux activités de conception de nouvelles approches méthodologiques en ce qui concerne les infractions complexes qui font leur apparition. UN 37- وقد أُحرز تقدُّم كبير في مجال المعايير الإحصائية من خلال العمل المنهجي بشأن التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية، وتطوير معايير إضافية لإجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء والأنشطة الرامية إلى تصميم أساليب منهجية جديدة في مواجهة الجرائم المستجدَّة والمعقَّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more