Entre l'indépendance, en 1965, et le coup d'Etat militaire de 1994, le pays a joui d'une stabilité politique ininterrompue. | UN | ومنذ الاستقلال في عام 1965، تمتعت باستقرار سياسي مستمر. غير أنها خضعت عام 1994 لحكم عسكري في أعقاب انقلاب عسكري. |
26. L'accession de Sri Lanka à l'indépendance en 1948 s'est opérée de manière relativement calme. | UN | ٦٢ ـ لقد كان انتقال سري لانكا إلى الاستقلال في عام ٨٤٩١ هادئا نسبيا. |
Même après l'indépendance, en 1948, les cours d'eau demeuraient le seul moyen de transport dans ces régions. | UN | وحتى بعد الاستقلال في عام ٨٤٩١، بقيت مجاري المياه وسيلة النقل الوحيدة في هذه المناطق. |
Les questions relatives à la jeunesse sont prioritaires dans les programmes de mon gouvernement depuis l'accession à l'indépendance en 1980. | UN | إن برنامج الشباب ما برح أولوية في برامج حكومتي منذ نيل الاستقلال في عام 1980. |
Note : Des ressources supplémentaires au titre des MCARB-2 ont été allouées pour 2006 et 2007 au Monténégro lorsque ce pays a déclaré son indépendance (en 2006). | UN | ملاحظة: خصص للجبل الأسود اعتمادات إضافية في إطار البند 2 للعامين 2006 و 2007 لدى حصول البلد على الاستقلال في عام 2006. |
L'Érythrée est devenue le septième membre de l'Autorité à son accession à l'indépendance en 1993. | UN | وأصبحت دولة إريتريا العضو السابع بعد نيلها الاستقلال في عام 1993. |
7. Le Malawi avait accédé à l'indépendance en 1964. | UN | 7- وقد حصلـت ملاوي علـى الاستقلال في عام 1964. |
Trois ans après avoir accédé à l'indépendance en 1960, le Ghana a répondu à l'appel de l'Organisation et a fourni des troupes et du matériel pour l'Opération des Nations Unies au Congo. | UN | وذكر أن غانا استجابت، بعد مرور ثلاث سنوات على حصولها على الاستقلال في عام ١٩٦٠، إلى دعوة المنظمة والتزمت بتوفير القوات والموارد إلى عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الكونغو البلجيكية آنذاك. |
Le Suriname a, au total, 15 ambassades et consulats, mais depuis l'indépendance en 1975, il n'y a jamais eu de femme ayant le rang d'ambassadeur. | UN | ولسورينام ما مجموعه 15 سفارة وقنصلية، ولكن لم يحدث قط، منذ حصول البلد على الاستقلال في عام 1975، أن كانت هناك سفيرة. |
Son système juridique repose sur la common law héritée de l'Angleterre, y compris les principes d'équité, et sur les lois promulguées depuis l'indépendance, en 1965. | UN | ويستند نظامها القانوني إلى نظام القانون العام الموروث من إنكلترا، بما في ذلك مبادئ قانون المساواة والقوانين التشريعية التي صدرت منذ الاستقلال في عام 1965. |
En mars prochain, le Zimbabwe tiendra, pour la sixième fois depuis l'indépendance en 1980, des élections parlementaires démocratiques. | UN | وفي آذار/مارس من العام المقبل، ستجري زمبابوي انتخاباتها البرلمانية الديمقراطية السادسة منذ الاستقلال في عام 1980. |
Ils ont accédé à l'indépendance en 1963, année de leur fusion avec la Malaisie par l'Accord de Malaisie, qui portait ainsi création de la Malaisie. | UN | ونالتا الاستقلال في عام 1963 عندما اتحدتا مع الملايو من خلال اتفاق ماليزيا وبذلك أنشئت ماليزيا. |
L'éducation a enregistré des progrès appréciables après l'indépendance en 1960. | UN | سجّل العليم تقدما ملحوظا عقب الاستقلال في عام 1960. |
La République-Unie de Tanzanie a reçu et protégé de telles victimes depuis notre accession à l'indépendance, en 1961. | UN | وقد استقبلت جمهورية تنـزانيا المتحدة مثل هؤلاء الضحايا وقمنا بحمايتهم منذ أن حصلنا على الاستقلال في عام 1961. |
Je vais maintenant passer brièvement en revue l'expérience acquise en Inde depuis notre accession à l'indépendance en 1947. | UN | واﻵن سأستعرض باختصار تجربتنا في الهند منذ تحقيــق الاستقلال في عام ١٩٤٧. |
La superficie moyenne des exploitations rurales, qui était d'environ 1,5 hectare au moment de l'indépendance, en 1962, est aujourd'hui inférieure à 0,80 hectare. | UN | أما متوسط نطاق الحيازات الريفية، الذي كان يقارب ١,٥ هكتار عند الاستقلال في عام ١٩٦٢، فقد انخفض حاليا إلى أقل من ٠٠,٨ هكتار. |
Le Rwanda a accédé à l'indépendance en 1962, sous un gouvernement hutu élu, dirigé par Grégoire Kayibanda. | UN | وتم منح الاستقلال في عام ١٩٦٢ في ظل حكومة منتخبة مؤلفة من الهوتو ويقودها غريغوار كاييباندا. |
Lors de l'indépendance, en 1990, le Gouvernement namibien s'est lancé dans une politique très progressive, une politique de réconciliation nationale. | UN | عندما حققت ناميبيا الاستقلال في عام ١٩٩٠، شرعت الحكومة في اتباع سياسة تقدمية للغاية، وهي سياسة المصالحة الوطنية. |
La Convention relative aux droits de l'enfant est le premier traité qu'ont ratifié les Palaos après leur accession à l'indépendance en 1994. | UN | وكانت اتفاقية حقوق الطفل هي أول اتفاقية تصدّق عليها بالاو بعد حصولها على الاستقلال في عام 1994. |
Depuis son indépendance en 1965, la Gambie a joui d'une période relativement longue de démocratie et de stabilité politique. | UN | لقد تمتعت غامبيا منذ الاستقلال في عام ١٩٦٥ بفترة طويلة نسبيا كانت فيها دولة ديمقراطية وبلدا مستقرا سياسيا. |
Dans le même ordre d'idées, la déclaration d'indépendance de 2008 devrait être examinée comme un tout. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن إعلان الاستقلال في عام 2008 ينبغي النظر إليه ككل. |
Nous avons inscrit cela dans notre proclamation d'indépendance en 1988. | UN | وقد أضفينا الطابع القانوني على تلك الفكرة بإعلاننا الاستقلال في عام 1988. |
47. In the first years following independence in 1971, the situation of " Bidoons " seemed relatively unproblematic. | UN | 47- وفي السنوات الأولى بعد الاستقلال في عام 1971، بدا وضع " البدون " غير مثير للمشاكل نسبياً. |