"الاستكشافية" - Translation from Arabic to French

    • d'exploration
        
    • exploratoires
        
    • exploratoire
        
    • expédition
        
    • préliminaires
        
    • de reconnaissance
        
    • coucher du
        
    • exploration et de
        
    En 2010, le travail d'exploration et environnemental se poursuivra dans le polygone oriental du secteur russe, de même que le traitement des données déjà collectées. UN وستتواصل خلال عام 2010 الأعمال الاستكشافية البيئية في المضلع الشرقي من المنطقة الروسية، فضلا عن معالجة البيانات التي جُمعت في وقت سابق.
    Malgré les contraintes budgétaires du Ministère, la mission d'exploration serait entreprise à Nassiriyah. UN وقالت إنه رغم الضغوط المفروضة على موارد الوزارة التي سينطوي عليها الأمر، سترسل البعثة الاستكشافية إلى الناصرية.
    Ces contacts exploratoires avaient pour objectifs : UN وكان الهدف من هذه الاتصالات الاستكشافية:
    Ces activités exploratoires doivent non seulement prendre en compte les instruments existants tels que la CVIM et les Principes d'UNIDROIT (Institut international pour l'unification du droit privé) relatifs aux contrats du commerce international, mais s'en inspirer. UN وأردفت قائلة إن مثل هذه الأنشطة الاستكشافية لا ينبغي لها فقط أن تأخذ في الاعتبار الصكوك القائمة مثل اتفاقية البيع ومبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، بل أن تبني عليها.
    Logiquement, un groupe d'experts gouvernementaux devrait commencer par un débat exploratoire avant de passer à des négociations. UN وينبغي أن يبدأ الفريق عمله منطقياً بمرحلة من المناقشات الاستكشافية قبل الدخول في المفاوضات.
    Chef navigateur et hydrographe d'une expédition de recherche géophysique maritime en Inde UN فني ملاحة ورسم خرائط أقدم في البعثات الاستكشافية الجيوفيزيائية البحرية الهند.
    Lors des discussions préliminaires, celle-ci ne révèle ni ses hypothèses ni la méthode qu'elle utilise. UN ولا تكشف الشركة عن افتراضاتها أو منهجيتها خلال المناقشات الاستكشافية المبكرة.
    Il a été constaté que le secteur d'exploration B1 paraissait être le plus productif. UN وقد تبين أن منطقة باء 1 الاستكشافية الخاصة بمنظمة أوشنميتال المشتركة هي المنطقة الأكثر إنتاجية على الإطلاق.
    Jusqu'à l'exécution des phases d'exploration pilote ou précédant la commercialisation et à l'extraction continue de nodules polymétalliques, les activités exploratoires ne devraient pas présenter de risques sérieux pour le milieu marin. UN وما لم يجر هذا التعدين الريادي أو التعدين التجاري التمهيدي ويوجد استخراج متواصل للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، لا يتوقع أن يكون لدى اﻷنشطة الاستكشافية إمكانية إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية.
    Les enquêtes anthropologiques comprenaient la réalisation de levés d'exploration en vue de trouver les restes de personnes disparues. UN وتشمل التحقيقات الأنثربولوجية المسوح الاستكشافية للبحث عن رفات المختفين.
    Comité d'exploration. Je pense y aller fort. Open Subtitles اللجنة الاستكشافية أفكر في إلقاء القبع القديمة
    Je l'ai trouvé en ville, en mission d'exploration. Open Subtitles أظنه سيثير اهتمامك، عثرت عليه في المدينة خلال إحدى جولاتي الاستكشافية
    La nécessité de prévoir des activités scientifiques ou exploratoires qui n'entraîneraient pas d'effets négatifs importants a également été soulignée. UN كما شُدد على ضرورة السماح بإجراء الأنشطة العلمية أو الاستكشافية التي لا تترتب عليها آثار ضارة كبيرة.
    Nous sommes également encouragés par les contacts exploratoires en cours. UN ونرى من الأمور المشجعة أيضاً هذه الاتصالات الاستكشافية المستمرة.
    Les missions exploratoires et les fouilles effectuées par l'Iraq sont appréciables et doivent être poursuivies. UN إن البعثات الاستكشافية وأعمال الحفر التي يقوم بها العراق لجديرة بالثناء وينبغي أن تستمر.
    La MONUC assure le suivi de cette visite exploratoire en vue de rapatrier tous les ex-combattants se trouvant à Kamina. UN وتواصل البعثة هذه الزيارات الاستكشافية بهدف إعادة المقاتلين السابقين إلى ديارهم في كامينا.
    Logiquement, un groupe d'experts gouvernementaux devrait commencer par un débat exploratoire avant de passer à des négociations. UN وينبغي أن يبدأ الفريق عمله منطقياً بمرحلة من المناقشات الاستكشافية قبل الدخول في المفاوضات.
    Cependant, de telles activités de pêche feraient l'objet d'un protocole concernant la pêche exploratoire. UN ومع ذلك، ستكون أنشطة الصيد هذه موضوعا لبروتوكول المصائد الاستكشافية.
    Les risques inhérents à toute expédition étaient considérables, mais en définitive les récompenses de ces explorations l'ont été tout autant, du moins dans le contexte de l'époque. UN إلا أن هذه الرحلات الاستكشافية قد أثمرت الكثير بمقاييس ذلك الزمان.
    Le Gouvernement néerlandais avait financé ces activités préliminaires. UN وقدمت حكومة هولندا التمويل للأنشطة الاستكشافية.
    1. Mission de reconnaissance à Vukovar 40 - 45 11 UN البعثة الاستكشافية المرسلة إلى فوكوفار
    21e jour. 39 jours avant le coucher du soleil. Open Subtitles الرابع من يناير اليوم الحادي والعشرين للرحلة الاستكشافية باقي:
    Pendant la période considérée, le contractant a réalisé 84 jours de relevées, à bord du RV Onnuri, dans les secteurs KR2 et KR5 dans le cadre de son travail d'exploration et de ses études écologiques. UN 56 - اضطلع المقاول بتنفيذ 84 يوم عمل من المسح الميداني في القطاعات KR2 و KR5 على متن سفينة الأبحاث ' أونري` خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من الجهود الاستكشافية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more