Ces résultats devraient être rappelés et réaffirmés aux paragraphes 1 et 2 du projet de conclusions du Président . | UN | لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Ces résultats devraient être rappelés et réaffirmés aux paragraphes 1 et 2 du projet de conclusions du Président . | UN | لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Sa délégation a des commentaires spécifiques à faire uniquement sur deux sections du projet de conclusions du Président. | UN | وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Sa délégation a des commentaires spécifiques à faire uniquement sur deux sections du projet de conclusions du Président. | UN | وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Toutefois, elle souhaite des clarifications sur la partie du projet de conclusions du Présent relatif aux garantiess.Un certain nombre de commentaires faits aux cours des réunions précédentes et actuelles indiquent que des confusions sont possibles entre les délégations en ce qui concerne le lien entre les accords complets de garanties et les protocoles additionnels qui leur sont attachés. | UN | غير أنه يود أن يسمع في مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إيضاحاً يتعلق بالضمانات. وأشار إلى أن عدداً من التعليقات التي قُدِّمَت في هذه الجلسة والجلسات السابقة تشير إلى إمكانية وجود تشوُّش لدى الوفود بشأن الصلة بين اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية. |
M. Meric (Turquie) déclare que le projet de conclusions du Président bien que concis et complet peut encore être amélioré. | UN | 36 - السيد ميريج (تركيا): قال إن مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يمكن تحسينه، وإن كان موجزاً وشاملاً. |
Étant donné que les conférences d'examen précédentes ont demandé aux États nucléaires de respecter leurs obligations, le paragraphe 11 du projet de conclusions du Président devrait avoir aucune ambiguïté sur cette question. Sa formulation doit rester fidèle au Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | وكما دعت مؤتمرات الاستعراض السابقة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها، يجب أن تكون الفقرة 11 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس واضحةً بلا غموض فيما يتعلق بهذه التوقُّعات؛ وينبغي أن تظل صياغتها متمشية مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
M. Meric (Turquie) déclare que le projet de conclusions du Président bien que concis et complet peut encore être amélioré. | UN | 36 - السيد ميريج (تركيا): قال إن مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يمكن تحسينه، وإن كان موجزاً وشاملاً. |
Étant donné que les conférences d'examen précédentes ont demandé aux États nucléaires de respecter leurs obligations, le paragraphe 11 du projet de conclusions du Président devrait avoir aucune ambiguïté sur cette question. Sa formulation doit rester fidèle au Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | وكما دعت مؤتمرات الاستعراض السابقة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها، يجب أن تكون الفقرة 11 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس واضحةً بلا غموض فيما يتعلق بهذه التوقُّعات؛ وينبغي أن تظل صياغتها متمشية مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
M. Gala Lopez (Cuba) déclare que sa délégation est partisan d'une référence claire au paragraphe 1 du projet de conclusions du Président au document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | 10 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يصر على أن يشار بوضوحٍ في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
M. Papaolimitropoulos (Grèce) déclare que sa délégation partage les vues exprimées le jour précédent par les représentants de l'Australie et du Japon, notamment en ce qui concerne le paragraphe 8 du projet de conclusions du Président. | UN | 16 - السيد باباوليمتروبولوص (اليونان): قال إن وفده يتفق مع الآراء التي أعرب عنها ممثلا أستراليا واليابان في اليوم السابق، لا سيما فيما يتعلق بالفقرة 8 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Mme Martinic (Argentine) déclare que dans la ligne des paragraphes 8 et 9 du projet de conclusions du Président, sa délégation appuie le principe de l'universalité des protocoles additionnels aux garanties de garanties de l'AIEA. | UN | 21 - السيدة مارتينيك (الأرجنتين): قالت إنه فيما يتعلق بالفقرتين 8 و9 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يؤيد وفدُها مبدأ عالمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
M. Mourão (Brésil) déclare que le paragraphe 1 du projet de conclusions du Président devrait refléter les résultats de toutes les discussions précédentes. | UN | 25 - السيد موراو (البرازيل): قال إن الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يجب أن يعكس نتائج جميع المناقشات السابقة. |
Le Président confirme que la liste des documents examinés sera mise à jour et considère que les membres du Comité souhaitent conclure leurs travaux en adoptant le projet de rapport mais non pas en l'annexant au document de travail qui contient le projet de conclusions du Président (TNP/CONF.2005/MCII/CRP.3). | UN | 63 - الرئيس: أكد أنه سيتم تحديث قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يودّون اختتام أعمالهم باعتماد مشروع التقرير لكنْ دون أن يرفقوا به ورقة العمل التي تحتوي على مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3). |
M. Gala Lopez (Cuba) déclare que sa délégation est partisan d'une référence claire au paragraphe 1 du projet de conclusions du Président au document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | 10 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يصر على أن يشار بوضوحٍ في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
M. Papaolimitropoulos (Grèce) déclare que sa délégation partage les vues exprimées le jour précédent par les représentants de l'Australie et du Japon, notamment en ce qui concerne le paragraphe 8 du projet de conclusions du Président. | UN | 16 - السيد باباوليمتروبولوص (اليونان): قال إن وفده يتفق مع الآراء التي أعرب عنها ممثلا أستراليا واليابان في اليوم السابق، لا سيما فيما يتعلق بالفقرة 8 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Mme Martinic (Argentine) déclare que dans la ligne des paragraphes 8 et 9 du projet de conclusions du Président, sa délégation appuie le principe de l'universalité des protocoles additionnels aux garanties de garanties de l'AIEA. | UN | 21 - السيدة مارتينيك (الأرجنتين): قالت إنه فيما يتعلق بالفقرتين 8 و9 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يؤيد وفدُها مبدأ عالمية البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
M. Mourão (Brésil) déclare que le paragraphe 1 du projet de conclusions du Président devrait refléter les résultats de toutes les discussions précédentes. | UN | 25 - السيد موراو (البرازيل): قال إن الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يجب أن يعكس نتائج جميع المناقشات السابقة. |
Le Président confirme que la liste des documents examinés sera mise à jour et considère que les membres du Comité souhaitent conclure leurs travaux en adoptant le projet de rapport mais non pas en l'annexant au document de travail qui contient le projet de conclusions du Président (TNP/CONF.2005/MCII/CRP.3). | UN | 63 - الرئيس: أكد أنه سيتم تحديث قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يودّون اختتام أعمالهم باعتماد مشروع التقرير لكنْ دون أن يرفقوا به ورقة العمل التي تحتوي على مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3). |
Mme Poulsen (Danemark) appuyée par M. Baldi (Italie) et associant sa délégation aux vues exprimées par le représentant du Luxembourg au nom de l'Union européenne et du Groupe des dix, déclare que le projet de conclusions du Président devrait reconnaître le statut des protocoles additionnels en tant que vérification standard pour les garanties de garantiess et comme condition de fourniture de matériel nucléaire. | UN | 44 - السيدة بولسن (الدانمرك)، يؤيدها السيد بولدي (إيطاليا): أعلنت تأييد وفدها للآراء التي أعرب عنها ممثل لُكسمبرغ باسم الاتحاد الأوروبي ومجموعة العشرة، وقالت إن مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس يجب أن يعترف بمركز البروتوكولات الإضافية كمعيار تحقُّق وشرط لتوريد المواد النووية. |
Toutefois, elle souhaite des clarifications sur la partie du projet de conclusions du Présent relatif aux garantiess.Un certain nombre de commentaires faits aux cours des réunions précédentes et actuelles indiquent que des confusions sont possibles entre les délégations en ce qui concerne le lien entre les accords complets de garanties et les protocoles additionnels qui leur sont attachés. | UN | غير أنه يود أن يسمع في مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إيضاحاً يتعلق بالضمانات. وأشار إلى أن عدداً من التعليقات التي قُدِّمَت في هذه الجلسة والجلسات السابقة تشير إلى إمكانية وجود تشوُّش لدى الوفود بشأن الصلة بين اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية. |