"الاستنتاجات العامة" - Translation from Arabic to French

    • conclusions générales
        
    • conclusion générale
        
    • conclusions d'ordre général
        
    • conclusions GENERALES
        
    • General findings
        
    • conclusions globales
        
    • principales CONSTATATIONS
        
    Sur cette question, le Groupe de planification est parvenu aux conclusions générales exposées ci-après. UN وتوصل فريق التخطيط، فيما يتعلق بهذه المسألة، إلى الاستنتاجات العامة التالية:
    On peut tirer les conclusions générales ci-après des évaluations qualitatives. UN ويمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من التقييمات النوعية.
    À l'issue des débats, on est parvenu aux conclusions générales suivantes : UN الاستنتاجات ترد فيما يلي الاستنتاجات العامة المستخلصة من المناقشة:
    Les conclusions générales auxquelles ces exemples ont permis d’aboutir sont exposées ci-après. UN وترد أدناه بعض الاستنتاجات العامة التي تم استخلاصها استنادا إلى كل من هذه الإجراءات.
    V. conclusion générale et prochaines étapes UN خامسا - الاستنتاجات العامة والخطوات القادمة
    La Conférence européenne adopte des conclusions générales, qui sont reproduites cidessous. UN ويعتمد المؤتمر الأوروبي الاستنتاجات العامة المدرجة أدناه.
    Cette méthode repose sur les conclusions générales des études qui ont été menées sur les perceptions des dimensions de la pauvreté tant en milieu urbain que rural. UN وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري.
    Toutefois, certaines conclusions générales semblent se dégager : UN غير أنه برزت فيما يبدو بعض الاستنتاجات العامة:
    Les conclusions générales du forum ont été récapitulées et mises à la disposition des participants. UN وجرى تلخيص الاستنتاجات العامة التي توصل إليها المنتدى وإتاحتها للمشاركين.
    À l'issue des débats, on est parvenu aux conclusions générales ci-après : UN الاستنتاجات يمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من المناقشة:
    Il reste maintenant à tirer de ces exemples des conclusions générales sur la maîtrise du risque systémique. UN غير أن هناك سؤالا يثار حول ماهية الاستنتاجات العامة التي يمكن استخلاصها من هذه الحالات بشأن احتواء المخاطر البنيوية.
    Les éléments avancés par l'Azerbaïdjan sont pris hors contexte, ne reflètent pas les conclusions générales des missions et ne sont qu'un vil moyen de propagande. UN وإن ما يزعمه الجانب الأذربيجاني مأخوذ من خارج سياق الاستنتاجات العامة ويساء استخدامه لأغراض دعائية.
    La cinquième partie présente les conclusions générales formulées par le Rapporteur spécial à l'issue de sa visite en République du Honduras. UN ويستعرض الفصل الخامس الاستنتاجات العامة التي استخلصها المقرر الخاص من زيارته إلى هندوراس.
    Il a toutefois permis d'établir a un certain nombre de conclusions générales dont il faudra tenir compte à l'avenir. UN وهناك عدد من الاستنتاجات العامة التي تستدعي الاهتمام في المستقبل.
    L'étude a débouché sur les conclusions générales suivantes. UN وقد خلصت الدراسة إلى الاستنتاجات العامة التالية.
    II. OBSERVATIONS SUR LES conclusions générales UN ثانيا - التعليقات على الاستنتاجات العامة
    167. L'analyse des réponses au questionnaire permet de tirer les conclusions générales suivantes. UN 167- تستخلص من تحليل الردود على الاستبيان بعض الاستنتاجات العامة.
    Il a souligné les conclusions générales et les enseignements tirés des examens à mi-parcours de 1998 effectués en Érythrée, à Madagascar, à Maurice, au Swaziland et en Ouganda, et a présenté un aperçu de la situation dans la région. UN وسلط الضوء على الاستنتاجات العامة والدروس المستفادة من استعراضات منتصف المدة لعام ١٩٩٨ التي أجريت في إريتريا وأوغندا وسوازيلند ومدغشقر وموريشيوس، وعرض لمحة عامة عن الحالة في المنطقة.
    Une conclusion générale particulièrement importante qui découle de la Conférence, c'est que les nouveaux problèmes survenus en matière de non-prolifération nucléaire doivent être réglés sur la base du TNP. UN ومن الاستنتاجات العامة ذات الأهمية الخاصة التي انبثقت عن المؤتمر، أنه يجب مواجهة التحديات التي ظهرت مؤخرا أمام نظام عدم الانتشار النووي على أساس الاستناد إلى المعاهدة.
    52. Ces conclusions d'ordre général sont également applicables aux coentreprises du secteur des services. UN ٢٥ - ويمكن أيضا تطبيق هذه الاستنتاجات العامة على المشاريع المشتركة في مجال صناعة الخدمات.
    I. LA REPARTITION DES REVENUS ET LA MONDIALISATION : conclusions GENERALES UN أولا- توزيع الدخل في عالم معولم: الاستنتاجات العامة
    III. General findings 11 - 21 5 UN ثالثاً - الاستنتاجات العامة 11-21 6
    15. D'après les conclusions globales de l'OMS et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants sur la disponibilité d'analgésiques opioïdes au niveau national il n'y a pas pénurie de matières premières produites licitement pour la fabrication d'analgésiques opioïdes dans le monde. UN 15- وتشير الاستنتاجات العامة لمنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بشأن توافر المسكِّنات شبه الأفيونية على الصعيد القطري إلى أنَّه لا يوجد على الصعيد العالمي نقص في المواد الأولية اللازمة لإنتاج المسكِّنات شبه الأفيونية.
    II. principales CONSTATATIONS 8 - 12 4 UN ثانياً - الاستنتاجات العامة ٨ - ٢١ ٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more